Ejemplos del uso de "освободим место" en ruso

<>
Давайте освободим место для хороших вещей. So let's make room for the good stuff.
Боб освободил место пожилой женщине в автобусе. Bob made room for an old woman in the bus.
Я только что съела целую кастрюлю тунца, чтобы освободить место в комнате. I just ate a whole tuna casserole to make room in the apartment.
Нам не нужна веб-часть "Документы", поэтому удалим ее, чтобы освободить место для презентации. I don't need the Documents Web Part, so I'll get rid of it to make room for the presentation.
Благодаря этому пользователям не придется удалять старую почту, чтобы освободить место для новых сообщений. This ensures users don’t have to delete old mail to make room for new mail.
Нужно убрать из вагонов все сиденья и поднять полы, чтобы освободить место под ящики. I need all the seats ripped out of those coaches and the floorboards taken up to make room for some crates.
Если планету Земля аннигилировали вогоны, чтобы освободить место для межгалактического туннеля, это "аааааааах" с восемью А. If the planet Earth is annihilated by the Vogons to make room for an interstellar bypass, that's an eight A "aaaaaaaargh."
Попробуйте удалить некоторые файлы мультимедиа (видео, музыку и фото) или приложения, чтобы освободить место для обновления. Try removing some media files (videos, music, and photos) or apps to make room for the update.
И центральная, но не первостепенная роль конкуренции и выживания сильнейшего уменьшается для того, чтобы освободить место кооперации. And the central, but not all-important, role of competition and survival of the fittest shrinks just a little bit to make room.
При регистрации слишком большого числа устройств корпорация Майкрософт может автоматически отменить регистрацию устройства, чтобы освободить место для нового. If you register too many devices, Microsoft may automatically de-register a device to make room for a new one.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Мы поможем молодежи получить образование, сплотим нацию, дадим молодым людям профессию, освободим от оплаты кредита на учебу. It says we're gonna help people get an education, gonna create national unity, teach young people a trade, and get them out of debt for their loans.
Он нашёл мне хорошее место. He found me a good seat.
Если нажать вверх или вниз, то либо мы освободим его, либо ему оторвет голову. Press up, down, it could release him or it could tear his head off.
Ей не нравилось это место. She didn't like that place.
Мы тебя освободим, все равно никто не поверит в твою историю. We cut you loose, nobody's gonna believe your story anyway.
Вы знаете хорошее место для обеда? Do you know a good place to have lunch?
Нужно принести болторез, и мы освободим маленького Рэя. Well, we'll get some bolt cutters and we'll free little Ray.
Это хорошее место, чтобы посадить дерево? Is this a good place to plant a tree?
Мы проникнем в замок, схватим Изабеллу и освободим селян. We get into the castle, we capture Isabella, release the villagers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.