Beispiele für die Verwendung von "освобожденными" im Russischen

<>
Налоговая структура страны включает специальное Генеральное управление, которое занимается учреждениями, освобожденными от уплаты подоходного налога (религиозными, благотворительными, культурными и другими некоммерческими организациями). The Income-Tax structure of the country includes a separate Directorate General that deals with institutions that are given exemptions from income tax (religious, charitable, cultural and other non profit organisations).
Аналогичные положения действуют в отношении иностранцев, являющихся исполнителями или соучастниками совершенного в Марокко противоправного деяния, ранее осужденными и подвергнутыми наказанию за границей или освобожденными от наказания в силу прощения, помилования или истечения срока давности. The same provisions govern aliens who commit an offence in Morocco or are accomplices to it and are sentenced and punished abroad, or aliens whose conviction has been overturned as a result of an excuse, a pardon or a prescription.
Такие усилия должны предусматривать принятие уголовного и уголовно-процессуального законодательства, законов о судах по делам молодежи, подготовку кадров полиции, работников социальной сферы, сотрудников, надзирающих за условно освобожденными, судей, прокуроров, адвокатов, сотрудников пенитенциарных учреж-дений и соответствующих неправительственных организаций. Such efforts should include the adoption of penal and penal procedural laws and laws on youth courts and the provision of training to persons such as police, social workers, probation officers, judges, prosecutors, lawyers, detention staff, and relevant non-governmental organizations.
В июле он стоял на остановке недалеко от своего офиса по надзору за досрочно освобожденными и ждал автобуса, и в этот момент к нему подошел незнакомый мужчина — он был пьян, чем-то разозлен, и нес какую-то ерунду. In July he was waiting at a bus stop near his probation office when a man walked up to him, drunk and angry and talking shit.
Программа контроля и надзора за лицами, освобожденными под поручительство, предназначена для лиц, имеющих право на освобождение под поручительство или залог, но располагают ограниченными финансовыми средствами и слабыми социальными связями и обеспечивает, чтобы указанные лица находились под надзором общины в ожидании суда и являлись по вызову в суд. The Bail Verification and Supervision Program serves people who would qualify for bail but have limited finances and social ties, and ensures that these individuals are supervised while in the community awaiting trial, and are present for their court appearances.
В частности, для тех сотрудников, служебные обязанности которых тесно связаны с вопросами прав человека, например для государственных прокуроров, сотрудников полиции и исправительных учреждений, сотрудников иммиграционной службы, системы надзора за условно досрочно освобожденными, а также сотрудников региональных бюро по правовым вопросам, организованы программы подготовки в различных областях, имеющих отношение к договорам о правах человека. In particular, for those officers whose duties are closely related to human rights issues, such as public prosecutors, police officers, officers of correctional institutions, immigration officers, probation officers and officers of regional legal affairs bureaux, training programmes focusing on various subjects concerning human rights treaties are provided.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.