Beispiele für die Verwendung von "основан" im Russischen
Синтаксис данной команды основан на следующих предположениях:
This syntax earlier assumes the following:
Этот подход основан на использовании аналитического метода.
This approach uses an intelligent operation method.
Интернет основан на математике, на двоичной системе счета.
The Internet starts with mathematics, it starts with binary.
4Shbab был основан как альтернатива существующим арабским музыкальным каналам.
4Shbab was set up as an alternative to existing Arab music channels.
* Указанный выше курс акций основан на альтернативных обменных курсах.
* Equity prices above are from alternative exchanges.
Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
The IMF's current strategic review does not start from scratch.
Успех модели Восточной Азии был основан на резком увеличении уровня инвестиций.
The success of the East Asian model was predicated on a sharp increase in the investment rate.
Будущий способ производства энергии основан не на ресурсах, а на знаниях.
And the way we'll make energy in the future is not from resource, it's really from knowledge.
Фильм основан на сказке Андерсена и снят на студии Vieux Colombier.
A movie inspired by the Andersen story and shot at the Vieux Colombier Studios.
Чужой может быть выдумкой, но выбор Хайнлайном переводчика мусульманина основан на реальности.
Stranger may be fiction, but Heinlein’s selection of a Muslim interpreter was rooted in reality.
Синтаксис приведенных в примерах 2 и 3 команд основан на следующих предположениях:
The syntax in steps 2 and 3 assume the following:
Второй положительный сценарий может быть основан на развитии турецко-сирийских экономических связей.
The second positive dynamic may come from improved Turkish-Syrian economic ties.
Контраргумент основан на разнице между дефицитом текущего платежного баланса и торговым дефицитом.
The counterargument hinges on the difference between the current-account deficit and the trade deficit.
При этом удаляется только сам индекс, а не поля, на которых он основан.
When you delete an index, you remove only the index and not the field or fields on which it is built.
Подробности операции долгое время держались в секрете, фильм, основан на мемуарах Тони Мендеса.
The details of the operation were, for a long time, kept secret; the film draws on the memories of Tony Mendez.
Весь контроль качества, который очень сильно влияет на промышленные процессы, основан на статистике.
All of quality control, which has had a major impact on industrial processing, is underpinned by statistics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung