Beispiele für die Verwendung von "основателей" im Russischen

<>
То же самое касается основателей деловых предприятий. And that fact isn't lost on any founder.
Это одна из их основателей, Герт Шаффер. This is one of their founders, Gert Schaeffer.
Проложите курс к родной планете Основателей, варп 8. Set course for the Founders' homeworld, warp 8.
Теперь Некромант нацелился на парад в честь основателей города. Now, the Lich is targeting the founder's day parade.
«Facebook» мог быть латиноамериканским: один из его основателей является бразильцем. Facebook could have been Latin American: one of its founders is Brazilian.
Дастин Московиц — еврейский бизнессмен. Он один из основателей сайта Facebook. Dustin Moskovitz is a Jewish entrepreneur. He is one of the co-founders of Facebook.
Город не разрешает нам участвовать в параде в честь основателей Спрингфилда. The city won't let us march in the Springfield Founder's Parade.
Флот снова замаскирован и движется к планете Основателей на варп 6. The fleet is setting course for the Founders' homeworld at warp 6.
Террорист, называющий себя Некромантом, только что пытался распылить нейротоксин на Параде Основателей. A terrorist calling himself The Lich just tried to release an aerosol toxin on the Founder's Day parade.
Я являюсь одним из основателей портала Worldchanging.com и его постоянным обозревателем. I'm co-founder and senior columnist at Worldchanging.com.
Я художник и одна из основателей Коалиции по Борьбе с Пластиковым Загрязнением. I'm a visual artist, and I'm also one of the co-founders of the Plastic Pollution Coalition.
Так происходит, что большие компании с крупными долями основателей склонны со временем обгонять рынок. It just so happens that big companies with large founder stakes tend to outperform the market over time.
Эта хитроумная система выбора президента отражает двойственность позиции основателей Америки по поводу народной демократии. This labyrinthine system for choosing the president reflects the ambivalence of America’s founders about popular democracy.
Большинство основателей общеевропейских институтов, такие как Роберт Шуман, Конрад Аденауэр и Жан Монне, были католиками. Most of the founders of pan-European institutions, such as Robert Schuman, Konrad Adenauer, and Jean Monnet, were Catholics.
Как основателей двух самых больших в мире медиа-платформ открытого доступа - Википедии и Connexions - нас называли мечтателями. As the founders of two of the world's largest open-source media platforms - Wikipedia and Connexions - we have both been accused of being dreamers.
Настало время восстановить главную способность основателей ЕС: смотреть в будущее и продолжать осуществлять мечты о лучшем будущем. It is time to recover the capacity, displayed by the EU’s founders, to look ahead and pursue a dream of a better future.
И если для этого нужно чаще собирать основателей предприятий за приятными напитками, то так тому и быть. If that means taking more opportunities to combine good founders with a few delicious drinks, so be it.
“», — говорит Андреас Альбрехт (Andreas Albrecht), физик Калифорнийского университета в Дэйвисе и один из основателей теории космической инфляции. ” said Andreas Albrecht, a physicist at the University of California, Davis, and one of the founders of the theory of cosmic inflation.
Джейсон, в духе основателей Уэстмора, и в соответствии с кодексом чести, вы готовы пожать друг другу руки и извиниться? Jason, in the spirit of Westmore's founders, and in accordance with the honor code, are you willing to shake hands and apologize?
Некоторые из присутствовавших на встрече основателей уже успели создать и продать свои компании, другие только начали строить свой собственный бизнес. Some of the founders present had already grown and sold companies, while others had just gotten started.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.