Beispiele für die Verwendung von "основать" im Russischen mit Übersetzung "base"

<>
Лучше не передумывать ситуацию, а пытаться основать свои будущие действия согласно цене. It’s better not to overthink this move and instead try to base your future actions on price.
Тогда мы решили, сытые по горло этим миром, а также с сильным внутренним чувством, что это было неустойчиво основать фирму финансовых услуг построенную на наших ценностях. Поэтому мы решили включить женские ценности в мир финансов. So we decided, a bit fed-up with this world and also with the strong feeling in our stomach that this wasn't sustainable, to found a financial services firm based on our values, and we decided to incorporate feminine values into the world of finance.
В решении РК-3/7 Конференция Сторон Роттердамской конвенции отметила, что ей необходима дополнительная информация, на которой можно было бы основать любое решение, касающееся способов уменьшения валютных рисков, и просила секретариат представить на ее четвертом совещании дополнительное исследование данного вопроса, которое детализируется в этом решении. In decision RC-3/7, the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention noted that it required further information on which to base any decision on ways to reduce currency exposure and requested its secretariat the provide at its fourth meeting a further study on the issue which is detailed in the decision.
Католицизм основан на неправильном переводе. Catholic religion is based on a mistranslation.
Она основана не на знаниях, it's not knowledge based.
Модель основана на логических умозаключениях. Model is based on reason.
Итак, ощущение основано на интуиции. So feeling is based on our intuition.
Это основано на структуре алмаза. This is based on the structure of a diamond.
Номенклатуры основаны на определениях продукта. Items are based on product definitions.
Этот закон основан на экономических принципах. This law is based on economic principles.
Шаблон спецификации основан на производственном заказе. The template BOM is based on a production order.
Шаблон основан на существующем шаблоне спецификации. The template is based on an existing template BOM.
Этот коэффициент основан на прошлых тенденциях. The B/D ratio is based upon past trends.
Шаблон спецификации основан на номенклатуре спецификации. The template BOM is based on an item BOM.
Эта история основана на реальных событиях. This story is based on actual events.
она основана на ограничении использования знаний. it is based on restricting the use of knowledge.
Цена покупки основана на фактической доле Purchase pricing based on actual potency
Управляемая навигация основана на наборах терминов. Managed navigation is based on term sets.
Она основана на германо-скандинавской мифологии. It's based on Norse legend.
Их диета основана на растительной пище. They tend to eat a plant-based diet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.