Beispiele für die Verwendung von "основная обязанность" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle14 fundamental obligation4 main duty3 andere Übersetzungen7
основная обязанность по обеспечению готовности и координации мер реагирования в регионе (в частности, в связи с межстрановыми и многострановыми чрезвычайными ситуациями); Primary responsibility for preparedness and coordination of response in the region (e.g., cross- or multi-country emergencies);
Основная обязанность КТК в выполнении им своей контрольной роли состоит в детальном сопоставлении и анализе докладов государств для оценки степени выполнения ими резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности. The core responsibility of the CTC in its monitoring role is to collate and evaluate States'reports in order to assess the level of their implementation of Security Council resolution 1373 (2001).
В обществах, где на женщин возложена основная обязанность кормильцев семьи, такая форма развития принижает роль женщины в домашнем хозяйстве и имеет отрицательные последствия для продовольственной безопасности и питания. In communities where women are primarily responsible for feeding the family, this form of development reduces women's power in the household as well as having detrimental effects on food security and nutrition.
Он подчеркнул, что основная обязанность обеих сторон заключается в урегулировании спора между ними и что Эфиопия поддержит добрые услуги Генерального секретаря и готова встретиться с представителями Эритреи для обсуждения спора. He stressed that the two parties had the primary responsibility to resolve the dispute between them and that Ethiopia would support the Secretary-General's good offices and was ready to meet with Eritrea to discuss the dispute.
В конце концов, основная обязанность МВФ ? это борьба с кризисами, большинство из которых разразилось в развивающихся странах ? более ста с того момента, как где-то 30 лет назад была принята опасная стратегия финансового дерегулирования и либерализации. After all, the IMF’s main responsibility is to fight crises, most of which have been in developing countries – more than a hundred since the disastrous policies of financial deregulation and liberalization began some 30 years ago.
Хотя справедливо то, что основная обязанность по поддержанию национального мира и безопасности лежит на государствах, также фактом является то, что работа Совета Безопасности, тесно связанная с вооруженными конфликтами и миротворческими операциями, обязывает его также заниматься такими вопросами, как вербовка и использование детей в вооруженных конфликтах. While it is true that the primary responsibility for the maintenance of national peace and security lies with States, it is also a fact that the work of the Security Council, which is closely bound up with armed conflicts and with peacekeeping operations, obliges it also to tackle issues such as the recruitment and abuse of children in armed conflicts.
В соответствии с резолюцией 2005/46 Комиссии по правам человека и в свете принципа 3 Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны, в котором напоминается, что на национальные власти возлагается основная обязанность и ответственность за предоставление защиты и гуманитарной помощи перемещенным внутри страны лицам, Представитель продолжает уделять особое внимание диалогу с государственными органами. In accordance with Commission on Human Rights resolution 2005/46 and in the light of Principle 3 of the Guiding Principles on Internal Displacement, which states that national authorities have the primary duty and responsibility to provide protection and assistance to displaced persons, the Representative continues to place special emphasis on dialogue with government authorities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.