Beispiele für die Verwendung von "основного принципа" im Russischen mit Übersetzung "basic principle"

<>
Сосуществование и сотрудничество между различными общинами закреплены в качестве основного принципа в конституции Ливана. Moreover, coexistence and cooperation among the various communities is enshrined as a basic principle in Lebanon's constitution.
Хотя были высказаны различные мнения в поддержку основного принципа, отраженного в этом предложении, были высказаны также решительные возражения. While there were various expressions of support for the basic principle reflected in that proposal, there were also strong objections to it.
он подтвердил принцип тайны (относительной) следствия в качестве основного принципа, регулирующего подготовительный этап уголовного процесса, и предусматривает три исключения из принципа сохранения тайны следствия: вручение задержанному копии протокола допроса, признание в определенных пределах за сторонами права доступа к материалам дела, а также возможность информирования прессы; It confirms the (relative) confidentiality of the investigation as the basic principle governing the preparatory stage of criminal proceedings while providing for three derogations from the confidentiality requirement: issue of a copy of the hearing to the person heard, right of access to the file to the parties within certain limits and the possibility of communication with the press.
Система координаторов-резидентов: основные принципы и состав Resident coordinator system: basic principles and composition
семья (реализация семейных прав, основные принципы семейных отношений); Family (realisation of family rights, basic principles of family relations);
Так что позвольте мне попытаться изложить некоторые основные принципы: So let me attempt to outline some basic principles:
В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами. In designing this we followed a few basic principles.
В течение всей своей жизни Фридман придерживался пяти основных принципов: Friedman adhered throughout his life to five basic principles:
Встреча "большой двадцатки" также должна стать поводом для подтверждения некоторых основных принципов. The G-20 Summit should also be an occasion for affirming some basic principles.
Основной принцип состоит в том, что государство является исключительным собственником земли и недр. The basic principle is that the State has exclusive ownership of the land and subsoil.
С появлением этих факторов основные принципы успешного инвестирования в обыкновенные акции не изменились. The emergence of these factors has not changed the basic principles of successful common stock investment.
К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии: Unfortunately, it still has not recognized a basic principle underlying modern democracy:
Основной принцип токсикологии – это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы. A basic principle of toxicology is that the dose makes the poison.
Фактически продолжение действия договоров является одним из основных принципов, устанавливаемых в проекте статьи 3. The continued operation of treaties was in fact a basic principle established in draft article 3.
Если когда-либо существовал односторонний механизм разрешения споров, который нарушает основные принципы, то это он. If there ever was a one-sided dispute-resolution mechanism that violates basic principles, this is it.
Это один из основных принципов, который должен обеспечить оптимальное регламентирование и практическое функционирование системы образования. This is one of the basic principles which must ensure optimum regulation and practical functioning of the system of education.
Такой контроль подрывает главный смысл независимости юристов и является нарушением Основных принципов, касающихся роли юристов. Such control undermines the core values of an independent legal profession and the Basic Principles on the Role of Lawyers.
Однако уже давно пора ввести некоторые основные принципы теории знаний и философии в школах администрации бизнеса. But it is past time that some basic principles in the theory of knowledge and of philosophy of science be introduced into schools of business administration.
Однако война с терроризмом президента Джорджа Буша подорвала основные принципы американской демократии, расширив полномочия исполнительной власти. But President George W. Bush's war on terror undermined the basic principles of American democracy by expanding executive powers.
Безусловно, мы должны попытаться решить фундаментальные вопросы данной проблемы, для чего необходимо пересмотреть основные принципы системы. We obviously need to strike at the root of the problem, which requires us to redefine the basic principles of the system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.