Beispiele für die Verwendung von "основное право" im Russischen mit Übersetzung "basic rights"
Почему уважение основных прав человека не имеет отношения к смене режима...
Why Respect for Basic Rights Is Not About Regime-Change...
Проект Высших Приматов не отвергает идею об основных правах других животных.
The Great Ape Project does not reject the idea of basic rights for other animals.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
Torture, grossly unfair trials and denial of basic rights are commonplace.
И существенной частью этой архитектуры является наличие трудовых отношений, гарантирующих основные права рабочих.
An essential part of this architecture is the existence of labor relations that insure basic rights.
Нет никакой здравой моральной причины, почему обладание основными правами должно сводиться к членам одного вида.
There is no sound moral reason why possession of basic rights should be limited to members of a particular species.
Но это не имеет никакого отношения к существу дела за предоставление основных прав высшим приматам.
But that is irrelevant to the merits of the case for granting basic rights to the great apes.
Одним словом, гражданство в полном смысле этого слова требует основных прав и возможности использовать их.
In short, citizenship in the full sense of the word requires basic rights and the ability to enforce them.
Более 30 000 кубинцев подписали петицию Варела, в которой требуется провести референдум по вопросу основных прав.
More than 30,000 Cubans signed the Varela petition requesting a referendum on basic rights.
Также необходимо договориться о том, что ни одна страна не может отказаться от своих основных прав.
There should be agreement, too, that no country can sign away its basic rights.
Такой подход объединенной политики необходим для обеспечения того, чтобы в расширенной Европе правильно понимались основные права Рома.
Such an integrated policy approach is needed to ensure that the basic rights of Roma are truly realized in an expanded Europe.
В конце концов, ни одна политика не будет успешной, если она не в состоянии защитить основные права.
Ultimately, any policy that fails to protect basic rights will not succeed.
консультирование по вопросам развития карьеры, кадровым вопросам и вопросам соблюдения положений, регулирующих статус, основные права и обязанности персонала;
Counselling for career growth and on personnel problems and compliance with provisions governing the status, basic rights and duties of staff;
Положения, регулирующие статус, основные права и обязанности должностных лиц, иных, чем должностные лица Секретариата, и экспертов в командировках.
In addition, they are specifically prohibited from seeking and accepting instructions with regard to the performance of duties from their Government or any other authority external to the United Nations Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials, and Experts on Mission.
Лю был соавтором составленной в 2008 году петиции, Хартии 08, подписанной тысячами китайцев, призывающей к соблюдению основных прав.
Liu was co-author in 2008 of a petition, Charter 08, signed by thousands of Chinese, calling for basic rights to be respected.
Почти миллиард очень бедных людей, 20% всех людей, ежедневно не могут использовать свои основные права на адекватное питание и чистую воду.
At least one billion very poor people, 20% of humanity, are daily denied basic rights to adequate food and clean water.
Наша цель заключалась в том, чтобы предоставить некоторые основные права высшим приматам, которые не являются человеком: жизнь, свободу и запрет пыток.
Our aim was to grant some basic rights to the nonhuman great apes: life, liberty, and the prohibition of torture.
Касаясь губительного воздействия коррупции на осуществление основных прав, один из старейшин Сомали резюмировал свои взгляды следующим образом: " Развитие связано с человеком.
Reacting to the devastating effect of corruption on the enjoyment of basic rights, a Somali elder succinctly expressed his views thus: " Development is about human beings.
Им было отказано в их самых основных правах, в том числе в праве на жизнь, безопасность, жилище и многих других правах.
They had been denied their most basic rights, including the right to life, security, housing and many others.
Нельзя игнорировать и роль стран назначения, культивирующих стремительно развивающуюся транснациональную сексиндустрию, которая порабощает женщин и лишает их возможности осуществлять свои основные права.
The role of countries of destination in nurturing an exploding global sex industry, which disempowers women and denies them their basic rights, cannot be ignored.
Опираясь на этот вывод, он обратился в секретариат Комиссии по укреплению мира с просьбой включить в свои обсуждения основные права перемещенных лиц.
In that connection, he suggested to the secretariat of the Commission that it should include the basic rights of displaced persons in its deliberations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung