Beispiele für die Verwendung von "основной объем" im Russischen mit Übersetzung "bulk"

<>
Übersetzungen: alle27 bulk14 andere Übersetzungen13
Основной объем опиума и героина в настоящее время производится в Мьянме и Афганистане. The bulk of opium and heroin production was currently concentrated in Myanmar and Afghanistan.
Как и в отношении травы каннабиса, основной объем изъятий приходится на небольшое число субрегионов. As with cannabis herb, the bulk of seizures are concentrated in a few subregions.
Что касается энергии, то нефть и газ по-прежнему составляют основной объем экспорта из региона ЭСКЗА, особенно в развитые страны. Regarding energy, oil and gas constitute the bulk of ESCWA exports, notably to developed countries.
Основной объем деятельности по техническому сотрудничеству ЕЭК ООН приходится на обмен/передачу знаний в областях, относящихся к компетенции ЕЭК ООН. The bulk of the UNECE technical cooperation activities represent the exchange/transfer of expertise in the areas of UNECE concern.
В странах СНГ и ЮВЕ основной объем инвестиций в транспортную инфраструктуру приходится на государственный сектор- главным образом в форме конкретных бюджетных ассигнований, а также в виде кредитных гарантий. The bulk of transport infrastructure investment continues to be financed by the general Government sector in CIS and SEE countries, mainly in the form of explicit budget outlays but also in the form of loan guarantees.
Поскольку основной объем деятельности, касавшейся подготовки планов сбора и удаления отходов, был проделан задолго до вступления Конвенции в силу для Литвы, Комитет не рассматривал вопросы, относящиеся к соответствующим утверждениям. Since the bulk of activities related to preparation of the waste management plans took place well before the Convention entered into force in relation to Lithuania, the Committee did not address the subject matter of the corresponding allegations.
Тем не менее Регистр сумел охватить основной объем общемировой торговли по семи категориям основных видов обычных вооружений, так как почти все крупные поставщики и получатели такого оружия регулярно предоставляют данные. Still, the Register managed to capture the great bulk of global trade in seven categories of major conventional arms because almost all significant suppliers and recipients of such arms submit data regularly.
Основной объем чистого притока капитала приходится на частные ресурсы, а прямые иностранные инвестиции, не связанные с образованием задолженности, стали самым крупным источником внешнего капитала (почти 80 процентов в 2005 году). Private flows increasingly represented the bulk of net capital flows and FDI, as a non-debt creating flow, has become the largest source of external capital (almost 80 per cent in 2005).
До настоящего времени тот факт, что правительство принимающих и соседних стран, региональные организации, неправительственные организации (НПО), Движение Международного Красного Креста и Красного Полумесяца и общинные организации зачастую предоставляют основной объем гуманитарной помощи и обладают существенными возможностями и опытом, оказывался в тени усилий Организации Объединенных Наций по укреплению гуманитарного реагирования. The fact that host and neighbouring Governments, regional organizations, non-governmental organizations (NGOs), the International Red Cross and Red Crescent Movement and community-based organizations often provide the bulk of humanitarian assistance and possess substantial capacities and expertise has been overlooked by United Nations efforts to strengthen humanitarian response to date.
В рамках партнерских отношений с ЕКА ЮНДКП направила ряд миссий по оценке и программированию в шесть приоритетных стран, на которые приходится основной объем культивирования незаконного куста коки и опийного мака, а именно в Афганистан, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Мьянму в Азии; и в Боливию, Колумбию, Перу в Латинской Америке. In partnership with ESA, UNDCP carried out several assessment and programming missions in the six priority countries in which the bulk of illicit coca bush and opium poppy cultivation occurs, namely, Afghanistan, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, in Asia; and Bolivia, Colombia and Peru, in Latin America.
Хотя и признано, что основной объем сбережений, имеющихся для целей инвестирования в страну, будет всегда поступать из внутренних источников, ОПР и другая официальная помощь, которая дополняет внутренние усилия, а также потоки иностранного частного капитала могут иметь исключительно важное значение в оказании помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в достижении целей сокращения нищеты. Although it is recognized that the bulk of the savings available for a country's investment will always come from domestic sources, ODA and other official assistance which complement domestic efforts and foreign private capital flows can be critically important in helping developing countries and countries with economies in transition to achieve the poverty reduction goal.
В ответ на эти просьбы ЮНОДК приступило к осуществлению глобальной программы мониторинга запрещенных культур и в рамках этой программы направляло миссии по оценке и программированию в приоритетные страны, на которые приходится основной объем незаконно культивируемого кокаинового куста и опийного мака, а именно в Афганистан, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Мьянму (в Азии), а также в Боливию, Колумбию и Перу (в Латинской Америке). In response to those requests, UNODC launched a global illicit crop monitoring programme, which, since its establishment, has conducted assessment and programming missions in priority countries where the bulk of illicit coca bush and opium poppy cultivation occurs, namely, Afghanistan, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, in Asia, and Bolivia, Colombia and Peru, in Latin America.
Степень экономической интеграции Мексики с США и Канадой, на долю которых приходятся основные объемы торговли, туризма, иностранных инвестиций и денежных переводов в Мексике, делают для страны непроницаемость для иностранной критики и ее игнорирование особенно сложным делом. The degree of economic integration with the United States and Canada – which together account for the great bulk of Mexico’s trade, tourism, foreign investment, and remittances – make it especially difficult for the country to be impervious to foreign criticism.
Хотя в структуре ОЭСР имеется также и центральный статистический директорат, отвечающий главным образом за разработку основного объема экономической статистики и за внутреннюю и внешнюю координацию работы в области статистики, внутренняя статистическая система ОЭСР по своей организации является в значительной степени децентрализованной. Although there is also a central Statistics Directorate, mainly responsible for the bulk of economic statistics and for internal and external co-ordination in the area of statistics, the internal organization of statistics at the OECD is for a major part decentralized.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.