Beispiele für die Verwendung von "основной сумме" im Russischen

<>
На случай возможного роста расходов та доля процентного дохода, которая не будет израсходована в тот или иной год, будет прибавляться к основной сумме. In order to cover possible increases in expenditure, the amount of interest not utilized in a given year would be added to the principal.
Группа отмечает, что если бы ОКК не получила платеж за заказанные КННК катализаторы, то ее претензия по неполученной основной сумме давала бы основание для компенсации. The Panel notes that, if OCC had not received payment with respect to the catalyst ordered by KNPC, its claim for the principal amount not received would have been compensable.
Согласно комментарию, эта формулировка должна была " уточн [ить], что не существует автоматического права на выплату процентов и нет презумпции в пользу потерпевшего государства ", хотя в нем и отмечается, что в практике государств, " как представляется, присуждение процентов дополнительно к основной сумме компенсации находит поддержку ". According to the commentary, the language was intended to make it “clear that there is no automatic entitlement to the payment of interest and no presumption in favour of the injured State”, although it notes that State practice “seems to be in support of awarding interest in addition to the principal amount of compensation”.
Здесь мы вновь видим комбинацию принципиального решения в пользу присуждения, в необходимых случаях, процентов для компенсации заявителю претензии и гибкость в плане применения этого принципа; в то же время проценты, будучи формой компенсации, рассматриваются как вторичный элемент, занимающий подчиненное место по отношению к основной сумме претензии. Again we see the combination of a decision in principle in favour of interest where necessary to compensate a claimant, with flexibility in terms of the application of that principle; at the same time, interest, while a form of compensation, is regarded as a secondary element, subordinated to the principal amount of the claim.
Альтернативные инвестиции (неаллокированное золото, структурные инструменты, с гарантией возврата основной суммы инвестиций); Alternative investments (unallocated gold, structured instruments, principal protected notes);
Соответственно, Группа считает, что " ЛК холдинг " не может претендовать на получение процентов с основной суммы второго контракта за этот период. Accordingly, the Panel finds that LC Holding is not entitled to interest on the principal amount of the second contract for this period.
При погашении заемщик выплачивает кредитору (владельцу облигации на данный момент) основную сумму долга (номинал облигации). At the maturity, the issuer repays the principal (nominal) amount of the bond to the lender (the current holder of the bond).
На основе предоставленных доказательств Группа делает вывод о том, что ОКК не завысила основную сумму, использовавшуюся для расчета своих процентных потерь. The Panel finds, based on the evidence provided, that OCC has not overstated the principal amount employed to calculate its interest losses.
Платежи, осуществляемые покупателем товара, классифицируются в качестве погашения займа, состоящего из двух элементов: основной суммы и процентов. Payments made by the purchaser of the commodity will be characterized as loan reimbursement, decomposed into two elements: principal and interest.
Группа не согласна с выполненным заявителем расчетом основной суммы, на основе которой был определен размер заявленных в претензии ОКК потерь на процентах. The Panel does not accept the Claimant's calculation of the principal amount on which OCC's claimed interest loss is based.
Проценты на любую основную сумму, причитающуюся согласно настоящей Главе, начисляются, когда это необходимо, для обеспечения полного возмещения. Interest on any principal sum payable under this Chapter shall be payable when necessary to ensure full reparation.
Другими словами, речь идет о претензии в отношении утраты возможности использования денежных средств за время задержки с получением основной суммы оплаты по этим четырем контрактам. In other words, it is a claim for the loss of use of money over time caused by the delay in payment of the principal amounts of these four contracts.
При необходимости в целях обеспечения полного возмещения с любой основной суммы, подлежащей выплате согласно настоящим проектам статей, также выплачиваются проценты. Interest on any principal sum payable under these draft articles shall also be payable when necessary in order to ensure full reparation.
В решении 16 Совета управляющих далее указывается, что " проценты будут выплачиваться после основной суммы возмещения "; при этом решение в отношении методов расчета и выплаты процентов откладывается на будущее. In decision 16 the Governing Council further specified that “[i] nterest will be paid after the principal amount of awards”, while postponing any decision on the methods of calculation and payment.
Более вероятной будет организованная МВФ реструктуризация существующего долга с обменом новых облигаций с меньшей основной суммой долга и процентами на существующие облигации. More likely would be an IMF-organized restructuring of the existing debt, swapping new bonds with lower principal and interest for existing bonds.
В 1992 году Компенсационная комиссия постановила, что проценты будут присуждаться к выплате с того момента, когда был понесен ущерб, при ставке, достаточной для компенсации потерь, обусловленных неиспользованием основной суммы вознаграждения, и будут выплачиваться после предоставления последней. The Compensation Commission decided in 1992 that interest would be awarded from the date the loss occurred, at a rate sufficient to compensate for the loss of use of the principal amount of the award, and paid after the latter.
В сущности, при экономическом подходе платежи в адрес финансовой организации классифицируются в качестве выплат в счет основной суммы и процентов по займу. Indeed, under the economic approach, payments to the financial institution would be characterized as payments of principal and interest on a loan.
Как и в случае партии S-2, Группа отмечает, что если бы ОКК не получила платеж за партии S-3 и S-4, то ее претензия в отношении неполученной основной суммы давала бы основания для компенсации. As in the case of S-2, the Panel notes that, if OCC had not received payment with respect to S-3 and S-4, its claim for the principal amount not received would have been compensable.
Поэтому повышение курсов основных валют обычно приводит к увеличению процентных выплат развивающихся стран и росту основной суммы долга, деноминированного в иностранной валюте. Therefore, an appreciation of those major currencies would usually lead to increased interest rate payments for developing countries and a higher principal of debt denominated in foreign currency.
В решении 16 Совета управляющих говорится, что " проценты будут присуждаться с даты возникновения потери до даты платежа по ставке, достаточной для того, чтобы компенсировать заявителям обоснованных претензий, утрату возможности использовать основную сумму, присужденную в качестве возмещения ". Governing Council decision 16 provides that “interest will be awarded from the date the loss occurred until the date of payment, at a rate sufficient to compensate successful Claimants for the loss of use of the principal amount of the award”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.