Beispiele für die Verwendung von "основную деятельность" im Russischen
Он также осуществляет основную деятельность по вопросу о международной миграции и развитии в поддержку Генеральной Ассамблеи.
It also carries out substantive work on international migration and development in support of the General Assembly.
Нестабильное положение с покрытием административных расходов, в свою очередь, подрывало возможности центров в плане привлечения взносов на основную деятельность.
The unpredictability in sustaining the administrative support hampered, in turn, the centres'capability to raise contributions for substantive activities.
“Городская добыча” – утилизация, переработка и доставка многоразовых материалов с участков сноса строений – также могла бы быть лучше интегрирована в текущую основную деятельность.
“Urban mining” – the salvaging, processing, and delivery of reusable materials from demolition sites – could also be better integrated into current core activities.
В то же самое время, с постоянным снижением инвестиций в основную деятельность Газпрома – производство, вырисовывается кризис, который требует контроля и твердой руки ЕС.
Meanwhile, with investment in Gazprom’s core activity – production – steadily declining, a crisis is looming, one that requires the stewardship and steady hand of the EU.
Консультативный комитет постоянно подчеркивает важность снижения удельного веса расходов на административное обслуживание и повышения удельного веса ресурсов, выделяемых на основную деятельность по программе работы, осуществляемую непосредственно в интересах государств-членов.
The Advisory Committee continues to emphasize the importance of reducing the relative weight of administrative support costs compared with the resources allocated to the substantive activities of the programme of work, which benefit the Member States directly.
Совет рекомендует, чтобы в том случае, если на основную деятельность МУНИУЖ в 2002 году средства поступят в недостаточном объеме, деятельность Института в том году была скорректирована в консультации с Советом с учетом имеющегося объема средств.
The Board recommends that, if insufficient funds are received for the core operations of INSTRAW for the year 2002, the Institute's operations for that year should be adjusted to the levels of funds available, in consultation with the Board.
Здесь он отвечает за основную деятельность, касающуюся поддержания связей и коммерческой стороны дела, опять-таки играя ключевую роль, особенно поскольку практически все компании Виктора Бута, независимо от места регистрации, действуют из Объединенных Арабских Эмиратов, в частности из Шарджи.
There, he is responsible for much of the liaison and commercial site activity, again playing a key role, especially as virtually all of Victor Bout's companies, regardless of where they are registered, operate out of the United Arab Emirates, and from Sharjah in particular.
На этапе завершения работы Специальный суд свернет свою основную деятельность, вынеся окончательные решения по делам всех обвиняемых, находящихся под стражей, и переведя осужденных в подходящие тюрьмы на территории Сьерра-Леоне или за ее пределами для отбывания назначенных им наказаний.
During the completion phase, the Special Court will wind down its core activities by rendering final judgements against all accused in custody and transferring those who are convicted to appropriate prisons in or outside Sierra Leone to serve their sentences.
Исполняющий обязанности директора по вопросам повестки дня развития ВОИС представил общую информацию о повестке дня развития, в том числе рекомендации по включению аспекта развития в основную деятельность, установлению сопряжения между политикой интеллектуальной собственности и конкуренции и передаче технологий развивающимся странам.
The Acting Director for the WIPO Development Agenda presented background information on the Development Agenda, including recommendations on mainstreaming the development dimension, interfacing intellectual property and competition policy, and transfer of technology to developing countries.
Сметные расходы на основную деятельность, данные о которых приведены в приложении I и приложении II, связаны с проведением второй и третьей сессий Подготовительного комитета и самой Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора и исчислены на основе условной суммы расходов.
The estimates of the programme costs provided in annex I and annex II relate to the second and third sessions of the Preparatory Committee and to the 2010 Review Conference itself and are based on notional costs.
На этапе завершения работы Специальный суд будет сворачивать свою основную деятельность путем вынесения окончательных судебных решений в отношении всех содержащихся под стражей обвиняемых и перевода осужденных в соответствующие тюрьмы, находящиеся на территории Сьерра-Леоне или за ее пределами, для отбытия наказаний.
During the completion phase, the Special Court will wind-down its core activities by rendering final judgements against all accused in custody and transferring those who are convicted to appropriate prisons in or outside Sierra Leone to serve their sentences.
Доклады КБОООН являются не только основным официальным источником информации о деятельности, осуществляемой в поддержку осуществления Конвенции, но и важнейшим средством информирования о передовой практике и наглядных примерах достижений в таких областях, как включение в основную деятельность, партнерство, координация и мобилизация средств.
UNCCD reports are not only the main official source of information on activities undertaken in support of implementation of the Convention, but also a primary vehicle for sharing success stories and for showcasing examples of achievements in areas such as mainstreaming, partnership, coordination, and resource mobilization.
Правилом 105.4 (a) (ii) предусматривается, что описание мероприятий в описательной части программ составляется по шести стандартным категориям мероприятий, и, хотя они не включают в качестве отдельной категории основную деятельность, не предусматривается отдельной категории мероприятий в области общественной информации и соответствующей деятельности.
Rule 105.4 (a) (ii) provides that output descriptions in the programme narratives shall conform to six standard categories of output, and, while those include substantive activities as a discrete output, there is no designation of a separate category of outputs for public information and activities.
Кроме того, эта стратегия позволит повысить эффективность данной подпрограммы в интеграции женской проблематики в основную деятельность, а также в осуществлении в рамках всей системы положений Пекинской платформы действий и решений специальной сессии, в частности благодаря повышению эффективности деятельности Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и расширению межучрежденческого сотрудничества под руководством Специального советника.
In addition, the strategy will enable the subprogramme to play a more effective role in advancing gender mainstreaming, as well as in implementing system-wide the Beijing Platform for Action and the outcome of the special session by, inter alia, contributing to increasing the effectiveness of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and enhancing inter-agency collaboration under the leadership of the Special Adviser.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung