Beispiele für die Verwendung von "основную зарплату" im Russischen
Хуже того, в Америке опционы на акции стали предпочтительной формой вознаграждения, часто превышающей основную зарплату директоров.
Worse, in America stock options became a preferred form of compensation - often worth more than an executive's base pay.
Основную зарплату им выплачивает центральное правительство, однако премии и дополнительные льготы зависят от пожертвований со стороны "передовых производительных сил" на городском или районном уровнях.
Their basic salary is paid by the central government, but bonuses and extra benefits depend on contributions from the "advanced productive forces" at the county and township level.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Поскольку сирень после отцветания теряет основную свою привлекательность, ее желательно высаживать вместе с другими кустарниками.
Since lilacs loose their nice appearance once they have dropped their flowers, it is a good idea to plant them together with other bushes.
Большинство ученых сейчас считает данное утверждение необоснованным, поскольку основную часть «доказательств» можно объяснить небиологическими факторами.
Most scientists now believe the claim is unfounded; most of the “evidence” can be explained non-biologically.
Перспективные продавцы смогут получить у нас высокую зарплату.
Successful representatives can achieve high earnings with us.
На сегодняшний день данный регулятор контролирует основную часть всего финансового рынка страны.
Today this regulatory body monitors the majority of the country's entire financial market.
Наша компания предлагает очень конкурентоспособную зарплату успешному кандидату
our company offers a very competitive salary to the successful candidate
При погашении заемщик выплачивает кредитору (владельцу облигации на данный момент) основную сумму долга (номинал облигации).
At the maturity, the issuer repays the principal (nominal) amount of the bond to the lender (the current holder of the bond).
Размеры наших комиссионных установлены таким образом, что мы не платим фиксированную зарплату.
Our commission rates are such that we do not pay a fixed salary.
1 В Заявлении клиента о заключении договора по оказанию услуг на рынках финансов и капитала, Клиент обязан указать основную валюту счета.
1 The customer should choose the base currency of the account in the Application for entering into the Contract on rendering services on the Financial and Capital markets.
Она также отметила, что законы об авторском праве не распространяются на олимпийскую банкноту, так как художник получил зарплату за работу.
She also noted that copyright laws do not apply to the Olympic banknote since the artist received payment for the work.
Если вы ведете торги с помощью контрактов на разницу, то за любую операцию, обозначенную в валюте, отличающейся от основной валюты, мы автоматически конвертируем общую сумму операции в основную валюту, применимую к вашему счету в момент операции.
If you trade in contracts for differences, for any Transaction denominated in a currency other than a Base Currency, we will automatically convert the total sum of the Transaction into the Base Currency applicable to your account at the time of the Transaction.
В рамках повышения конкурентоспособности немецкой экономики постоянно происходят случаи, когда трудоустроенные люди получают такую зарплату, что государство им должно доплачивать, чтобы они получили прожиточный минимум.
In the name of improving the competitiveness of the German economy, it commonly occurs that properly employed people receive such a salary that the State needs to top it up to the minimum wage.
Во вкладке «Информеры» вы можете выбрать информер, отображающий основную статистику по вашему торговому счету, и получить HTML-код для размещения информера на других веб-сайтах.
On the "Informers" tab you can select an informer that displays your trading account's basic statistics and get HTML code to publish the informer to other websites.
Это примерно на 1,1% больше, чем она тратит на зарплату сейчас.
This is about 1.1% more than it spends on salaries right now.
Данное заявление представляет собой центральную, основную и принципиальную часть регламента.
This disclaimer represents a central, essential and ultimate part of the Regulations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung