Beispiele für die Verwendung von "основную причину" im Russischen
Übersetzungen:
alle226
main reason101
major cause51
major reason26
key reason20
primary reason11
basic reason7
andere Übersetzungen10
Общая рекомендация — выявить основную причину проблемы, вместо изменения параметров очередей на сервере Exchange.
A general best practice is to address the root cause of the problem instead of modifying the queuing behavior on Exchange Server.
Рекомендуется искать основную причину неполадок, а не изменять поведение по умолчанию сервера Exchange с помощью настройки реестра.
A general best practice is to address the root cause of the problem instead of modifying the default behavior of Exchange Server by manually configuring the registry.
Общая рекомендация — устранять основную причину проблемы вместо изменения поведения по умолчанию приложения Exchange путем настройки реестра вручную.
A general best practice is to address the root cause of the problem instead of modifying the default behavior of Exchange by manually configuring the registry.
Петрэус определил вопрос Палестины как основную причину нестабильности в регионе, сказав, что восприятие фаворитизма США к Израилю разжигает антиамериканские настроения.
Petraeus defined the question of Palestine as the root cause of instability in the region, saying that a perception of US favoritism for Israel foments anti-American sentiments.
Спустя пять лет после краха американского инвестиционного банка Lehman Brothers мир все еще не устранил основную причину последующего финансового кризиса – избыток долгов.
Five years after the collapse of the US investment bank Lehman Brothers, the world has still not addressed the fundamental cause of the subsequent financial crisis – an excess of debt.
За последние десять лет исследователи выявили начальную и основную причину болезни Альцгеймера: опасное вещество, сформировавшееся из обычной аминокислоты, которое называется амилоидный предшественник белка или АПБ.
Over the past decade, researchers have pinpointed an early and central cause of Alzheimer’s Disease: a rogue substance formed from a common amino acid called amyloid precursor protein, or APP.
Поскольку недавнее колумбийское соглашение об аграрной реформе решило основную причину конфликта, вопрос о правосудии в переходный период стал определяющим фактором в определении успешности мирного процесса.
With Colombia’s recent accord on agrarian reform having resolved the conflict’s root cause, the question of transitional justice has become the determining factor in whether the peace process will succeed.
Прежде чем мы сможем обеспечить финансовую поддержку, не важно двустороннюю или через международные финансовые институты (МФИ), мы должны определить основную причину экономической уязвимости и принять необходимые меры по корректировке.
Before we provide financial assistance, whether bilaterally or through the international financial institutions (IFIs), we must determine the underlying cause of economic vulnerability and ensure necessary corrective action.
Средство устранения неполадок с базами данных использует тот же механизм, что и помощник по устранению неполадок Microsoft Exchange, для программного выполнения последовательности действий по устранению неполадок, чтобы установить основную причину проблем подключения базы данных.
The Database Troubleshooter uses the same engine as the Microsoft Exchange Troubleshooting Assistant to programmatically execute a set of troubleshooting steps to determine the root causes of database mounting issues.
Несмотря на соглашение о постепенном завершении этого присутствия одни считали, что иностранные войска представляют собой основную причину всех тягот, от который страдает Ирак, а другие полагали, что сохранение такого присутствия является важным фактором ввиду нестабильности и терроризма и что невозможно прекратить такое присутствие до исправления данной ситуации, которая зависит от восстановления институтов обеспечения безопасности и вооруженных сил и исполнения ими своих обязанностей.
Despite agreement on the gradual ending of this presence, some thought that the foreign troops represent the principal cause of the hardships from which Iraq is suffering, while others believe it is important for this presence to continue in view of the instability and terrorism and that it is not possible to end the presence until this situation stops, which depends upon the rehabilitation of the security and military institutions and enabling them to fulfil their responsibilities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung