Beispiele für die Verwendung von "основным элементом" im Russischen
Übersetzungen:
alle106
key element29
main element28
basic element26
staple1
primary element1
andere Übersetzungen21
Это играет на руку радикалам, потому что это делает Ислам основным элементом идентичности.
This plays into the hands of radicals, because it makes Islam the central element of identity.
В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана.
Viruses have infiltrated computers in Iran, reducing the efficiency of the centrifuges central to enriching uranium.
Основным элементом модели потока озона в листе был мультипликативный алгоритм устьичной проводимости (gsto):
The core of the leaf ozone flux model was the stomatal conductance (gsto) multiplicative algorithm:
Так же поступают и с танталом, основным элементом конденсаторов, используемым в сотовых телефонах.
So is tantalum, the essential constituent of the capacitors used in cell phones.
Решение проблемы прогнозируемого роста выбросов от дорожного траспорта будет основным элементом новой программы изменения климата.
Tackling the projected growth in emissions from road transport will be an essential element of our new climate change programme.
На самом деле этот фактор в течение длительного времени был основным элементом существования немецкого Рейха.
In fact, this dynamic was long a constitutive element of the German Reich.
Индустриа-лизация во благо бедных, особенно через развитие частного сектора, всегда была основным элементом деятельности ЮНИДО.
Pro-poor industrialization, particularly through private sector development, had always been at the heart of UNIDO activities.
Теперь у нас есть страницы, они стали основным элементом сети, и одна страница связана с другой.
Now we have pages - the unit has been resolved into pages, so one page links to another page.
Основным элементом всей этой операции является программа обработки данных о торговле под названием КОПРА (Программа обработки данных о товарах).
The backbone of the whole operation is the trade data-processing application named COPRA (Commodity Processing application).
Как правительство Ливана, так и правительство Израиля полностью согласны с этим основным элементом постоянного прекращения огня и долгосрочного урегулирования.
Both the Government of Lebanon and the Government of Israel are in agreement with this element underpinning a permanent ceasefire and a long-term solution.
Иными словами, наступило время предпринять качественный шаг вперед и сделать предотвращение основным элементом международных инициатив в области мира и развития.
In short, this is the moment to take a substantive step towards making prevention a central element of international initiatives for peace and development.
В октябре 2007 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития стала третьим основным элементом Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
In October 2007, the United Nations Development Group became the third pillar of the United Nations Chief Executives Board for Coordination.
Оценка уровня риска является основным элементом системы обеспечения безопасности в каждом месте службы, где работает персонал Организации Объединенных Наций, посредством которой определяются риски и меры по их устранению (включая МОСБ).
The security risk assessment is the fundamental requirement for security management at each location where United Nations personnel are located, by which the risks are determined for which mitigation measures (including MOSS) are required.
ДНЯО остается основным элементом международных усилий по предотвращению распространения ядерного оружия и рассматривается как договор, который отражает необходимость достижения поэтапного ядерного разоружения в более широком контексте необратимого и поддающегося проверке глобального разоружения.
The NPT remains essential to international efforts to prevent the spread of nuclear weapons and is considered as a Treaty that reflects the need to see gradual nuclear disarmament in the wider contest of irreversible and verifiable global disarmament.
Мы хотели бы подчеркнуть, как это сделал Генеральный секретарь в своем вступительном заявлении, что семья является основным элементом общества и что в различных политических, социальных и экономических системах семья может принимать различные формы.
Switzerland would like to highlight — as the Secretary-General did in his introductory statement — that the family is the basic unit in society and that, in different political, social and economic systems, the family takes on different forms.
Эта последняя мера должна быть основным элементом практики отбора проб: в соответствии с ней инспектор реагирует на факт избыточной разнородности проб путем увеличения числа единиц тары, в которых производится отбор проб из партии груза.
This latter action should be a key part of the sampling practice in which an inspector responds to evidence of excessive heterogeneity amongst samples by increasing the number of containers sampled from a lot.
Система валютных коридоров, игравшая весьма важную роль в программах стабилизации и имевшая своим основным элементом использование номинального валютного курса, стала подвергаться все большей критике по той причине, что она создает фактор уязвимости для спекулятивных операций.
The system of currency bands, which played a very important role in stabilization programmes based on the use of the nominal exchange rate as an anchor, has come under increasing criticism on the grounds that it generates vulnerability to speculative attacks.
Основным элементом кампании по переходу к этапу практических мер является наблюдение за режимом соблюдения, изложенным в докладе Генерального секретаря 2005 года и одобренным Советом Безопасности в июле 2005 года, и представление отчетности по этому вопросу.
Key to the era of application campaign is the monitoring and reporting for compliance regime set forth in the Secretary-General's 2005 report and endorsed by the Security Council in July 2005.
В то же время участники проекта ЛАДА установили связи с участниками других инициатив в области борьбы с деградацией земель, в том числе с Программой первоочередных действий/Центром региональной деятельности- основным элементом Средиземноморского плана действий (СПД).
At the same time, the LADA project established links with other initiatives regarding land degradation, including the Priority Actions Programme/Regional Activity Centre, a key component of the Mediterranean Action Plan (MAP).
Основным элементом стратегии является План действий ИКАО по обеспечению авиационной безопасности, в котором предусмотрено проведение регулярных, обязательных, систематических и согласованных проверок с целью обеспечить возможность проведения оценки применяемых во всех договаривающихся государствах ИКАО процедурах обеспечения авиационной безопасности.
A central element of the strategy is an ICAO aviation security plan of action, which includes regular, mandatory, systematic and harmonized audits to enable the evaluation of aviation security in place in all ICAO Contracting States.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung