Beispiele für die Verwendung von "особый" im Russischen mit Übersetzung "particular"

<>
Телевидение может создавать особый паракосм. Television can be particularly paracosmic.
«Это особый тип бомбы, подходящий для особых целей. "It's a particular type of bomb best for a particular type of target.
Особый страх у них вызывали деменция, рак мозга и инсульт. There were particular fears about dementia, brain cancer and stroke.
У меня особый повод, чтобы выражать эту признательность и поддержку. I offer this appreciation and support for a particular reason.
На семинаре был сделан особый акцент на системах финансирования террористических групп. Throughout the workshop particular emphasis was made on the financing systems of terrorist groups.
В моей студии в Лондоне, применяется особый подход к дизайну зданий. I have a studio in London that has a particular approach to designing buildings.
Правительствам следует сделать особый акцент на расширении доступа женщин к системе образования и здравоохранения. Governments should give particular emphasis to the enhanced access of women to education and health services.
Последние два года особый упор делался на достижение качественных улучшений в системе управления людскими ресурсами. In the past two years, particular emphasis had been placed on introducing qualitative improvements in human resource management.
Это приветствие проникнуто требовательностью, потому что мы живем в совершенно особый период в истории человечества. The greeting is demanding because we are living at a very particular time in the history of mankind.
События из журналов администрирования представляют особый интерес при использовании записей журналов событий для устранения проблем. Events in Admin logs are of particular interest if you use event log records to troubleshoot problems.
- Удалось ли Вам выработать какой-либо особый метод, который помогает Вам передать личность танцора через фотографию? Is there a particular method you have come up with to capture a dancer’s personality through a photo?
Некоторые компании - клиенты Лондонской фондовой биржи - при определенных правилах обмена продают особый тип опциона, названный обычным. Certain London Stock Exchange member firms under special exchange rules write a particular type of option called a "traditional option".
Особый интерес для договорных органов представит рабочий материал Подкомиссии об оговорках к договорам о правах человека. The Subcommission's working paper on reservations to human rights treaties would be of particular interest to the treaty bodies.
Вхождению крупных фирм в отрасли, которые используют труд неквалифицированных рабочих, препятствует особый вид заинтересованных групп – профсоюзы. It is a particular kind of interest group – trade unions – that promotes and defends the laws that discourage large firms from entering industries that employ unskilled workers.
В докладе содержалось 10 рекомендаций, в которых делался особый акцент на политику набора и состав персонала Управления. The report contained 10 recommendations, with particular emphasis on recruitment policies and the composition of the staff of the Office.
Слияния и поглощения могут повлиять на цену акций задействованных компаний, и поэтому представляют особый интерес для инвесторов. Mergers and acquisitions can impact the share price of the companies involved and so are of particular interest to investors.
Вопрос состоит в том, почему должен был существовать особый основной ряд, который виды занимали в живом мире. The issue is why there had to be a particular basic rank that species occupied in the living world.
а именно инфляционной моделью Вселенной, указавшей на особый тип "топлива", которое естественным образом привело бы к расширению пространства. It's called inflationary cosmology, which identified a particular kind of fuel that would naturally generate an outward rush of space.
Так, в ходе проведенного в 2006 году среднесрочного обзора особый акцент был сделан на данном основном направлении работы. Indeed, the mid-term review in 2006 placed particular emphasis on this pillar of work.
Заявление инженера по проекту представляет особый интерес, так как он комментирует состояние проекта на 2 августа 1990 года. That of the project engineer is particularly relevant, as he comments on the state of the Project as at 2 August 1990.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.