Beispiele für die Verwendung von "особых потребностей" im Russischen
Каких-либо особых потребностей в связи с документами, являющимися крайне важными для выполнения дополнительных задач по Конвенции, в настоящее время не существует.
At the moment there are no particular needs regarding documents vital to implementing the complementary tasks under the Convention.
включение учета особых потребностей пожилых людей в плане питания в программы подготовки медицинского персонала и других специалистов, занимающихся уходом за пожилыми людьми;
Include specific nutritional needs of older persons into curricula of training programmes for all health and relevant care workers and professionals;
За прошедшее время организации разработали целый ряд видов контрактов для удовлетворения их различных оперативных потребностей и учета особых потребностей осуществляемой ими деятельности.
Over time, organizations have developed an array of contractual arrangements to meet their diverse business needs and the particular needs of the work to be performed.
Такие товары, услуги, оборудование и объекты должны нуждаться в минимально возможной адаптации и должны быть максимально дешевыми для удовлетворения особых потребностей инвалидов.
Such goods, services, equipment and facilities should require the minimum possible adaptation and the least cost to meet the specific needs of a person with disabilities.
Региональные механизмы, будь то комиссии или суды, могут сочетать национальную и региональную судебную практику с международными стандартами для удовлетворения особых потребностей их соответствующих регионов.
Regional mechanisms, whether commissions or courts, are able to combine national and regional jurisprudence with international standards, to address the particular needs of their respective regions.
Она может также существенно облегчить распространение документов с помощью печатания партиями и с помощью автоматизированной сортировки для отдельных адресатов с учетом их особых потребностей.
It can also greatly facilitate distribution through batch printing and automated sorting for individual end-users, according to their specific requirements.
[Такие товары, услуги, оборудование и объекты должны нуждаться в минимально возможной адаптации и должны быть максимально дешевыми для удовлетворения особых потребностей инвалидов — Таиланд] — Новая Зеландия].
[Such goods, services, equipment and facilities should require the minimum possible adaptation and the least cost to meet the specific needs of a person with disabilities — Thailand] — New Zealand].
подчеркивает необходимость использования опыта развивающихся стран, добившихся успехов в обеспечении экономического роста, развития и сокращения масштабов нищеты, с учетом особых потребностей и условий африканских стран;
Stresses the need to learn from the experiences of the successful developing economies which have pursued economic growth, development and poverty reduction, bearing in mind the specific needs and circumstances of African countries;
ВКПФК учредила Фонд для особых потребностей, который дает развивающимся странам возможность систематически и действенно участвовать в работе Комиссии, включая ее совещания и совещания ее уставных органов.
WCPCF established a Special Requirements Fund which allowed for the continued and effective participation of developing States in the work of the Commission, including its meetings and those of its subsidiary bodies.
Для того чтобы пациенты, страдающие слабоумием, могли как можно дольше оставаться в домашних условиях, необходимо гарантировать удовлетворение их особых потребностей в плане безопасности, надлежащей социальной поддержки и домашнего ухода.
To help dementia patients live at home for as long as possible, it is necessary to respond to their specific needs, for security, adequate social support and home care services.
ВОО принял к сведению сводный доклад о региональных рабочих совещаниях по статье 6 Конвенции и подчеркнул важность проведения рабочего совещания по статье 6 для рассмотрения особых потребностей малых островных развивающихся государств (МОРГ).
The SBI took note of the synthesis report on regional workshops on Article 6, and reiterated the importance of holding an Article 6 workshop to address the particular needs of small island developing States (SIDS).
Что касается курсов датского языка, то осенью парламент рассмотрит вопрос о порядке их проведения и организации в целях удовлетворения особых потребностей женщин, связанных с уходом за детьми, профессиональной подготовкой и другими нуждами.
As for the Danish language courses, in autumn, the Parliament would be reviewing how they were conducted and scheduled with a view to accommodating women's special childcare, training and other needs.
Когда МОО и школы сталкиваются со значительными проблемами дополнительного финансирования для удовлетворения особых потребностей этих детей с точки зрения образования, они могут получить дополнительные специальные пособия, выплачиваемые в соответствии с Законом об образовании 1996 года.
Where LEAs and schools are faced with significant extra financial burdens in responding to the particular educational needs of Travellers, they may benefit from additional specific grant support payable under the Education Act 1996.
рассмотреть, на своей восьмой сессии, осуществление мер, связанных со страхованием, в целях удовлетворения особых потребностей и озабоченностей Сторон, являющихся развивающимися странами, в результате неприятных последствий изменения климата, на основе результатов рабочих совещаний по вопросам страхования.
To consider, at its eighth session, the implementation of insurance related actions to meet the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change, based on the outcome of workshops on insurance.
Он настоятельно призвал Секретариат продолжать, как и в прошлые годы, обеспечивать учет особых потребностей Специального комитета при составлении расписания использования залов заседаний, а также изучить возможность предоставления необходимой документации в электронной форме и на шрифте Брайля.
It urged the Secretariat to continue ensuring, as it did in past years, that the special requirements of the Ad Hoc Committee were taken into account in conference room scheduling and to explore ways of providing the required documentation in electronic form and Braille.
Г-жа Захран (Всемирная организация интеллектуальной собственности) заявляет, что интересы НРС имеют приоритетное значение для Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), которая осуществляет специальную программу технической помощи с учетом особых потребностей этих стран в области интеллектуальной собственности.
Ms. Zahran (World Intellectual Property Organization (WIPO)) said that the interests of LDCs were high on the agenda of WIPO, which administered a special technical assistance programme to respond to the specific intellectual property needs of such countries.
Дело усугубляется нехваткой специально адресованных мужчинам и мальчикам услуг, направленных на вовлечение их в деятельность по уходу за нуждающимися в помощи лицами, распространению информации и/или оказанию поддержки и удовлетворению особых потребностей в уходе ВИЧ-инфицированных лиц.
This lost opportunity is compounded by the lack of services specifically targeted at men and boys that promotes care giving, provides information and/or support and addresses specific care needs of people living with HIV.
Все пункты являются в равной мере важными и взаимодополняющими, однако Дания, со своей стороны, намерена уделить особое внимание вопросам, касающимся борьбы с безнаказанностью, сексуальным насилием и удовлетворения особых потребностей в защите женщин и детей в вооруженном конфликте.
All points are equally important and mutually reinforcing, but Denmark will, for its part, pay special attention to issues relating to impunity, to sexual violence, and to the special protection needs of women and children in armed conflict.
рассмотреть на своей восьмой сессии вопрос об осуществлении мер, связанных со страхованием, в целях удовлетворения особых потребностей и озабоченностей Сторон, являющихся развивающимися странами, в результате неблагоприятных последствий изменения климата, на основе итогов рабочих совещаний по вопросам страхования.
To consider, at its eighth session, the implementation of insurance-related actions to meet the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change, based on the outcome of workshops on insurance.
Мероприятие высокого уровня дает международному сообществу историческую возможность совместными усилиями сформировать новое глобальное партнерство в целях развития, с акцентом на содействии обеспечению экономического и социального равенства в глобальных масштабах наряду с удовлетворением особых потребностей уязвимых стран и социальных групп.
The High-level Event will give the international community an historic opportunity to jointly create a new world partnership for development, with emphasis on the promotion of economic and social equity on a global scale, while responding to the specific needs of vulnerable countries and social groups.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung