Beispiele für die Verwendung von "оставалось" im Russischen

<>
Но что еще оставалось делать? But what do you do?
Людям оставалось просто учиться терпимости. People simply had to learn to be tolerant.
Ему оставалось проделать большую работу. He had a lot of work to do.
У нас не оставалось шанса. We didn't stand a chance.
Гран-при Каталонии, оставалось два круга. The Catalan Grand Prix, two laps to go.
В классной комнате оставалось несколько учеников. There were few students left in the classroom.
Письмо Полины долго оставалось без ответа. For a long time, Pauline's letter went unanswered.
До президентских выборов оставалось два месяца. The presidential election was two months away.
Но между атомами оставалось много пустоты. And then there were kind of large spaces in the hollows between the atoms.
До недавнего времени все это оставалось незамеченным. Until recently this all went unnoticed.
Не оставалось ничего, кроме как подчиниться приказу. There is nothing for it but to obey the order.
Им оставалось два дня до возвращения домой. They were two days away from coming home.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс. So the only things I could manage to obtain was a kind of a compromise.
С 1926 года местонахождение картины оставалось неизвестным. It has not been seen since 1926.
Это означало, что до отплытия оставалось полчаса. It meant that there was half an hour to departure.
Мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти. I had no choice but to go.
Что мне оставалось делать, как не использовать звукоусилитель? Then what am I supposed to do, use a loudhailer?
Да, ей оставалось пару недель до окончания академии. Yeah, she was a few weeks away from graduating from the academy.
Итак, у нас оставалось еще много незадействованных репетиторов. So then we still had more tutors to use.
Я замер и закрыл глаза, что мне оставалось? I stood still and closed my eyes what could I have done?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.