Beispiele für die Verwendung von "оставляем" im Russischen

<>
Мы оставляем пули внутри людей постоянно. We leave bullets in people all the time.
Мы оставляем за собой все права, не предоставленные вам явно. We reserve all rights not expressly granted to you.
В разделе шаблона оставляем значения по умолчанию. I'll keep the defaults for the Template Selection.
Я звоню в скорую, потому что в Америке, мы не оставляем своих друзей истекать кровью на столе в конференц зале. I'm calling an ambulance because, in America, we don't let our friends just bleed out on some conference room table.
Но когда в демократической политике нет удовольствия, мы оставляем ее на специалистов. But if there is no pleasure in democratic politics we will abandon it to specialists.
Так что, когда припаркуемся - все оставляем в машине. So when we park, gear down.
И я говорю, что мы оставляем её крысам. And I say we leave the gook for the motherloving rats.
Просим указать крайние расходы, признание которых мы оставляем за собой. We ask that you list the highest costs, which we reserve the right not to accept.
Смотрите, Starbucks вас пробуждает, мы пробуждаем и оставляем в живых. See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive.
И то что делаем, по своей сущности, это научить собаку чему-то вроде - - оставляем собаку думать, что она дрессирует нас. And what we're doing, in essence, is we're teaching the dog, kind of like - we're letting the dog think that the dog is training us.
Мы как будто заранее предполагаем, что если на улице есть какая-то разметка, то правильно будет ее использовать, поэтому мы и оставляем тележку для покупок именно в этом месте. We sort of assume that because there's a pole in the street, that it's okay to use it, so we park our shopping cart there.
Мы оставляем ключ в цветочном горшке на балконе We leave a key in the flowerpot on the balcony
Мы оставляем за собой все права, явно не предоставленные вам. We reserve all rights not expressly granted by us to you.
Мы оставляем кровоточащую голову, украшаем её колосьями и цветами, и с песнями, радостно бросаем её в Меандр. We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
Угу, все большие решения мы оставляем трёхлетнему ребенку. Yeah, we leave all our big decisions to the 3-year-old.
Мы оставляем за собой право на возможные претензии по возмещению ущерба. We reserve all rights for claims of damages.
И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям. This is the legacy we are leaving to future generations.
Мы оставляем за собой право ограничить предоставление наших Сервисов в любой стране. We reserve the right to limit our Services in any country.
Здесь мы оставляем палатку, рюкзаки, налегке идем к вершине. We'll leave here tent and backpacks and travel light to the peak.
Мы оставляем за собой право изъять любое имя пользователя по любой причине. We reserve the right to force forfeiture of any username for any reason.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.