Beispiele für die Verwendung von "оставляете" im Russischen mit Übersetzung "leave"
Übersetzungen:
alle1406
leave953
reserve175
keep90
let87
continue35
abandon29
park13
desert5
rest2
drop off2
relinquish2
quit1
resign1
andere Übersetzungen11
Сколько вещей вы используете за вашу жизнь, сколько оставляете отходов.
How much stuff goes through your life, how much waste is left behind you.
Оставляете этот конверт там, где он и лежал, на видном месте
Leave this envelope where it was, in a visible place
Берёте свою зубную нить, вешаете её между прутьев и оставляете висеть.
You get your dental floss, hang it round the bars and leave it dangling.
Так же, как вы одну за другой оставляете все другие ваши роли.
Just as you bit by bit leave all your other roles.
Либо вы намеренно оставляете хлебные крошки, либо вы действительно плохо заметаете следы.
Either you're intentionally leaving bread crumbs, or you've gotten really bad at covering your tracks.
Нажмите кнопку ОК, чтобы сохранить файл данных, даже если вы оставляете поле пароля пустым.
Choose OK to save the data file even if you leave the password boxes empty.
Не разрешайте вход с помощью общих устройств либо телефонов, которые вы оставляете дома или на работе.
Avoid setting up shared devices or old devices that you leave at home or at work.
В результате, когда вы понимаете и принимаете всё это и оставляете трэкшн-контроль включённым, всё меняется.
The result, when you understand all that and you respect it and you leave the traction control on, is rather different.
Посредством этого вы просто оставляете на месте ядро определенно настроенных оппонентов, которые будут работать усердно (и частно успешно) для поворота перемены вспять.
That simply leaves a core of determined opponents in place who will work diligently (and often successfully) to reverse the change.
Это как в "Побеге из Алькатраса", где вы просто рисуете на нём картинку, и она похожа на вашу голову, и оставляете это в кровати?
Is it like in Escape from Alcatraz, where you just draw a picture on it and it looks like your head and you leave it in the bed?
Если перемотать вперед на год или два, может, три, то вы оставляете ребенка дома ради работы. И вам скучно, потому что вы на одном и том же месте уже три года», - поделилась Сэндберг.
Fast forward a year or two, maybe three, and you’re leaving a baby at home for a job, and you’re bored because you’ve been at the same job for three years too long.”
Поэтому я спросил у министра за обедом: "Как вам такая ситуация: вы по-прежнему получаете деньги - но мы подсчитываем ценность ресурса платим, а вы при этом оставляете рыб, акул и креветок в воде?"
So I asked the Minister over dinner, I said, "Would you consider a situation where you would still get paid - we do the math and figure out what the value of the resource is - but you leave fish and the sharks and the shrimp in the water?"
Торговля по любой системе, которую вы оставляете работать и управлять вашим счетом без вашего присутствия, может привести к значительным финансовым убыткам, и «Пепперстоун Файненшиал» не принимает и не несет никакой ответственности в отношении работы автоматизированных стратегий на Торговых платформах «Пепперстоун Файненшиал».
Trading with any system that you leave to run and trade your account without being present may cause significant financial loss and Pepperstone Financial does not accept or bear any liability whatsoever in relation to the operation of the Automated Strategies on the Pepperstone Financial Trading Platforms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung