Beispiele für die Verwendung von "остальной" im Russischen
Вы вернётесь в тюрьму, чтобы отбыть остальной срок.
You'll be remanded back to prison to serve out your sentence.
Они намного превосходят остальной мир по мягкой силе.
It has the greatest soft power in the world by far.
Свободно стоящие двери, подвесные окна и остальной реквизит.
Freestanding doorways, hanging windows and minimal props.
Конечно, Европа и весь остальной мир правильно делают, что волнуются.
Europe and the world are, of course, right to worry.
Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир.
But it is up to Europe to take the lead in achieving it.
Зачем запихивать тело Джеррарда в грузовой отсек самолета, как остальной багаж?
Why stuff Gerrard's body in the hold of the plane, like so much luggage?
Они стали затем кустарниковыми угодьями и потом смешались с остальной экологической средой.
And they have become successional shrub lands, and these then mix in to a map of all the ecological communities.
В Гане, как и в остальной Африке, дефицит не предприимчивости, но предприятий.
What Ghana and most of Africa lacks is not enterprise, but enterprises.
Эта трагедия многострадальных людей Судана оказывает разрушительное влияние и на весь остальной мир.
This is not just a tragedy for Sudan's long-suffering people, but is also having a damaging impact across the region and the wider world.
Соединенным Штатам придется столкнуться с реальностью, как это уже сделал весь остальной мир.
Reality is catching up with the US, as it already has elsewhere in the world.
Неужели остальной мир останется в стороне, наблюдая, как дети продолжают умирать от голода?
Is the world really going to stand by and watch more children die of starvation?
Это необходимый пересмотр политики, который сделает США, Европу и остальной мир более безопасными.
It is a necessary revision of policy that will make the US, Europe, and the world safer.
Вспомним времена, когда эта синяя корзинка в одиночку вела весь остальной мир и жила своей жизнью.
Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life.
Итальянские политики и администраторы как всегда и как и в остальной части Европы не замечают ничего.
Italy's politicians and administrators, as always and as elsewhere in Europe, are missing the message.
Недавние заявления Гейтса ни в коем случае не являются заявлениями одинокого изоляциониста в остальной интервенционистской Америке.
Gates's recent statements are by no means those of a lonely isolationist in an otherwise interventionist America.
Русские стали относиться к деньгам так же, как и весь остальной мир, а виртуальная экономика сокращается.
Russians have started using money as everybody else, and the virtual economy is dwindling.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung