Beispiele für die Verwendung von "останетесь" im Russischen

<>
Может быть вы останетесь ночевать? Did you think you would spend the night?
Спасите его, или останетесь без головы. Save him, or lose your head.
Такими вы и останетесь - мелкими воришками. That's all you'll ever be, petty thieves.
Я уверен, что вы останетесь довольны. I am sure that you will be satisfied.
Парни, вы останетесь на завтрашнее повешение? You fellers want to stick around for the hanging tomorrow?
Либо Вы говорите правду, либо останетесь в дураках Either you tell the truth, or I'll turn you loose
Вы останетесь на морозе и вызовите мне такси. You will stand in the cold and hail me a cab.
Я сделаю так, что вы останетесь не в накладе. Okay, well, listen, I'm gonna make this worth your while.
Но в моем сердце вы навсегда останетесь моим господином. But in my heart, you will always be the Young Master.
И вы с Джеком все еще останетесь на моем крючке. And you and Jack are not off the hook.
Либо Вы говорите правду, либо останетесь в дураках - Ни денег, ни защиты. Either you tell the truth, or I'll turn you loose - No money, no protection.
После передачи права владения клубом вы перестанете быть его владельцем, но останетесь администратором. Once you transfer ownership, you’re no longer the owner, but you’ll be a club admin.
"Если The Wailers не отыграют в этих клубах, вы так и останетесь никем". Well, if the Wailers don't do those clubs, they're nobody.
Если вход в Chrome выполнен на мобильном устройстве, вы останетесь в аккаунте Google. On mobile, if you’re signed in to Chrome, you won’t be signed out of Google.
Нэйл Андерсон, любимец женщин и самопровозглашенный засранец Простите, ребят, вы переживаете, что останетесь без работы? Neil Anderson ladies man, and self proclaimed bad ass excuse me, are you guys worried that you're gonna put yourselves out of a job?
Я буду сжимать вашу шею, пока вы не останетесь без воздуха, пока вы не умрете. I'm going to strangle you and choke off your air supply until you pass away.
Как коротко гласит русская пословица, “Забудете прошлое потеряете глаз; останетесь в прошлом потеряете оба глаза”. As a Russian proverb succinctly puts it, “Forget the past and lose an eye; dwell on the past and lose both eyes.”
Поскольку они представляют собой дубликаты, все они — кроме одной — будут сняты с аукциона, в результате чего вы останетесь, по сути, с одной группой объявлений с маленьким бюджетом. Since they're duplicates, all but one will automatically be removed from the auction, leaving you, practically speaking, with just one ad set with a small budget.
Вероятнее всего, это проявится в более высоких ценах на просмотр. Однако если они и так приближались к максимальной ставке, вы просто перестанете выигрывать на аукционах и останетесь с неистраченным бюджетом. This will likely manifest itself in higher CPVs, unless you are already near your maximum bid, in which case you will simply stop winning auctions and end up with unspent budget.
И однажды, когда вы останетесь без гроша и больны, вам понадобится ваша милая еврейская семья и вы позвоните им три раза и они не ответят в независимости от того, как сильно вам нужны антибиотики. And one day, when you find yourself penniless and sick, you'll need your nice Jewish family and you'll call them three times and they won't answer the phone no matter how much you need antibiotics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.