Beispiele für die Verwendung von "остановишь" im Russischen
Он будет идти на тебя, пока его не остановишь.
He's gonna keep coming at you all night until you stop him.
Если я получу шанс сделать это, ты не остановишь меня никакими словами.
If I get the chance to do this, there is nothing you can say that's going to stop me.
Если Бакстер начал говорить, его уже не остановишь, так что я не уверен со временем.
If Baxter starts talking, he never stops, so I can't guarantee what time.
Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений?
Can India and China stem the deterioration in bilateral relations?
Грядущий спад может временно остановить ее рост, но ненадолго.
The coming recession may stem their growth temporarily, but only slightly.
Это женщина, остановившая тюремный эксперимент.
This is the woman who stopped the Stanford Prison Study.
Пытаясь остановить падение валютного курса, власти затруднили конвертацию юаней в доллары.
In an effort to stem the weakening of the exchange rate, the authorities have made it more difficult to convert RMB to dollars.
А политики будут дрейфовать, имея небольшое политическое влияние, чтобы остановить эти тенденции.
And policymakers are adrift, with little political leverage to stem these trends.
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки.
To stem the outflow of dollars, the central bank may well be forced to raise interest rates.
Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя.
Only swift and sustained recovery can stem the rise in the human cost of economic stagnation.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво].
A nonviolent protest is not going to stop the [unclear].
Министерство финансов должно смело вмешаться в валютные рынки, чтобы остановить рост иены.
What the MOF should do is intervene courageously in currency markets to stem the yen’s appreciation.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
In short, more law, rather than less, is needed to help stem the violence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung