Beispiele für die Verwendung von "остатка" im Russischen mit Übersetzung "leftover"

<>
Кроме того, раздел бюджета по Фонду оперативного резерва, который использовался в последние годы, был исключен из предложения по бюджету на 2006 год, поскольку считается, что имеются достаточные средства для оперативного резерва в объеме остатка бюджета, выделенного для функционирования ИСМДП и секретариата МДП в 2005 году. Furthermore, the budget line for the Operating Reserve Fund, which had been charged in past years, has been eliminated from 2006 budget proposal, as it is considered that sufficient funds are available for the operating reserve in the amount expected to be leftover from the operation of the TIRExB and the TIR secretariat for 2005.
Остатки еды - это самое вкусное. The leftovers are the best part.
Принеси мне остатки с фуршета. Well, bring me the leftovers.
И не забываем об остатках еды. And let's not forget about leftovers.
Да, я лишь разогрел остатки еды. Uh, yeah, I just heated up some leftovers.
Туалетное сиденье, остатки еды, всякие запахи. Toilet seats, eating leftovers, all my miscellaneous smells.
Здесь хлеб и остатки еды с вечера. Here's bread, a few leftovers and a knife.
Или допивать на голодный желудок остатки вина. Or drink all the leftover wine on an empty stomach.
Взгляните, это нарисовано остатками красок на бумажных отходах. Look, it was drawn on wastepaper and leftover ink.
Я больше не смогу завертывать в пленку остатки еды. I'll never be able to wrap leftovers again.
Как вы хранили остатки еды в ваши дни, Этель? How did you store leftovers in your day, Ethel?
Что происходит с остатком бюджета, который не был потрачен на рекламу? What happens to the leftover budget that wasn't used for my ad?
Она прилетала в наш двор каждое утро, и мы кормили её остатками еды. It used to come to the back door every morning and we'd give him our leftovers.
Сейчас доем последнее яйцо, блины и какие-то остатки, вполне возможно, что запеканку с тунцом. I'm just finishing off the last of the eggs now, the pancakes and some leftovers, which may or may not have been tuna casserole.
"невероятно и подорванный и искромсанный день", а мы не можем начать новый месяц с искореженными остатками. And we can't start a new month with mangled leftovers.
Он был покрашен в зелёный потому что в компании могли достать только остатки краски от Спитфайров. It came in this green because the only paint Land Rover could lay their hands on was surplus army leftovers they used for Spitfires.
Остатки советского недоверия к посторонним влияет на мнения многих, и часто повторяется утверждение, что их культура другая: A leftover Soviet distrust of outsiders colors many opinions, and there's an oft-repeated claim that the culture is different:
Это были остатки моего бургера, который я хотел съесть на завтрак, пока его кто-то не украл. That was my leftover Uni Burger that I was gonna have for breakfast until somebody stole it.
Например, в процессе изготовления печенья с шоколадной крошкой возможны остатки, такие как крошки либо отдельные недопеченные или перепеченные печенья. For example, while you make the chocolate chip cookies, there might be leftovers, such as crumbs, or some of the cookies may be over or under baked.
Остатки советского недоверия к посторонним влияет на мнения многих, и часто повторяется утверждение, что их культура другая: вмешательство, которое работает на Западе, возможно, не будет работать на Востоке. A leftover Soviet distrust of outsiders colors many opinions, and there’s an oft-repeated claim that the culture is different: an intervention that works in the West might fail in the East.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.