Beispiele für die Verwendung von "остаточном" im Russischen
Предполагается, что концентрация ртути в остаточном масле выше, чем в продуктах перегонки, производимых на нефтеперерабатывающих заводах на более ранней стадии производства.
It is expected that mercury concentrations in residual oil are higher than those in distillate oils being produced at an earlier stage in an oil refinery.
С точки зрения нашего Трибунала, мы чрезвычайно многое почерпнули в результате представившейся нам возможности взаимодействовать, обмениваться взглядами и мнениями по вопросу об остаточном механизме.
From the perspective of our Tribunal, we think we have benefited enormously from the opportunity to interact and to share and exchange views on the issue of residual mechanisms.
Никакие конструктивные части, которые первоначально находились в остаточном пространстве (например, вертикальные поручни, перегородки, мини-кухни, туалеты), при оценке проникновения в это пространство не учитываются;
Any structural parts, which are originally in the residual space (e.g. vertical handholds, partitions, kitchenettes, toilets) shall be ignored when evaluating the intrusion into the residual space.
Мониторинг среднемирового содержания серы в остаточном жидком топливе, который осуществляется в соответствии с приложением VI, дал основания сообщить, что среднее содержание серы в 2006 году оценивается в 2,59 процента, тогда как в 2005 году оно составляло 2,70 процента.
From the monitoring of the worldwide average of sulphur content in residual fuel oils that was performed in accordance with annex VI, it was reported that the average sulphur content in 2006 had been calculated at 2.59 per cent, compared to 2.70 per cent in 2005.
В контейнере обнаружены признаки остаточной ионизации.
The container does show evidence of residual ionization.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение.
Residual guilt about the Holocaust bolstered this attitude.
Значит, чьё-то остаточное изображение включает большой нож?
So someone's residual self image includes a big knife?
Принятие же «остаточных правил» не решит проблему компенсации.
The adoption of residual rules would not solve the problem of compensation.
Белые грибы должны быть практически свободными от остаточной почвы.
The ceps must be practically free of residual soil.
Она дала нам таблетки йодистого калия от остаточной радиации.
She gave us potassium iodide tablets for any residual radiation.
Вблизи это оружие оставляет на жертве остаточные продукты сгорания.
At close range these weapons leave residual combustion products on the victims.
Отходящие газы и остаточные продукты сжигания обычно требуют обработки.
Off gases and combustion residuals generally require treatment.
Проверь его послеоперационное эхо и убедись, что нет остаточного выпадения.
Check his post-op echo and make sure there's no residual prolapse.
Я фиксирую остаточные следы двигателей, но никаких признаков самого корабля.
I'm detecting residual engine emissions, but no sign of the ship itself.
Узкие линии на остаточных полосках указывают на очень острые зубцы.
The narrow lines on the residual striae indicate very fine teeth.
Остаточный пропорциональный компонент избирательной системы поддерживал многие политические партии на плаву.
The residual proportional component of the electoral system has kept many political parties alive.
С другой стороны, показатели остаточного предпринимательского дохода не учитывают их никоим образом.
On the other hand, measures of residual entrepreneurial income obviously exclude them.
Я обнаружила незначительный уровень остаточной ионизации в подкожных тканях его левой руки.
I'm picking up minute levels of residual ionization from the subdermal tissue of his left arm.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung