Beispiele für die Verwendung von "остаются" im Russischen

<>
Всегда остаются синяки, гематомы, кровоподтеки. There's always bruising, petechiae, cyanosis.
Но удовольствие, страсть, радость остаются. But the pleasure and the passion and the joy is still there.
Такими они остаются до сих пор. They still are.
Но другие два остаются под вопросом. But the other two are somewhat questionable.
Законы мировой экономики остаются в силе. The laws of international economics still apply.
Но остаются основания и для надежды. But there is reason to be hopeful.
Они остаются безучастными, оставляя Вас смерти. They stand idly by, abandoning you to death.
Несколько важных решений еще остаются впереди. Several crucial decisions lay ahead.
Однако остаются нерешенными некоторые важные вопросы. But that leaves some large questions unresolved.
На сегодня перспективы Аргентины остаются смутными. As it stands, Argentina’s prospects are uncertain.
Санкции по-прежнему остаются в силе. Sanctions are still in place.
Честные люди всегда остаются в дураках. Honestly, it's like looking straight at stupidity.
Несколько типов рака остаются совершенно необъяснимыми. Some are also completely unexplained.
Все такие протесты остаются без ответа. These protests go unanswered.
Большинства картин даже остаются "Без названия". Most of the works have no title, Untitled.
Я считаю, что они остаются далеко позади. Well I believe they're getting left far behind.
Конечно, исследования счастья все еще остаются новыми. Of course, happiness research is still new.
Выжившие, которые остаются, производят мир крокодилоподобных существ. The survivors that do get through produce this world of crocodile-like creatures.
В итоге остаются только США и Китай. That leaves only the US and China.
но узоры устройства контуров остаются те же. But the pattern of how the circuitry is designed does not.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.