Beispiele für die Verwendung von "осторожных" im Russischen mit Übersetzung "careful"

<>
Хорошие решения возникают на основе осторожных размышлений. Good decisions come from careful consideration.
По существу, ОВБП нельзя создать путем медленных и осторожных переговоров, которые характерны для нормальных процессов в ЕС. Essentially, a CFSP cannot be put together by the slow and careful negotiations which characterise the normal EU process.
Вопрос заключается в том, будет ли изменение навязано нам в результате кризиса или станет результатом осторожных, демократических размышлений и дебатов. The question is whether change will be forced upon us by a crisis or result from careful, democratic deliberation and debate.
Крупные экологические группы, например, «Фонд защиты окружающей среды» и «Совет по защите природных ресурсов» поддерживают идею осторожных исследований в малых масштабах. Major environmental groups such as the Environmental Defense Fund and the Natural Resources Defense Council support careful, small-scale research.
Дипломатия уже не является методом при борьбе с терроризмом, однако с её помощью можно предотвратить его дальнейшее распространение – путём осторожных переговоров с потенциально враждебными государствами. Diplomacy no longer works with terrorism, but it can help to prevent it by dealing carefully with potentially hostile states.
Однако, как это ни странно, сравнительная эффективность организации продаж, рекламной деятельности и распределения в компании получает намного меньше внимания со стороны даже аккуратных и осторожных инвесторов, чем производство, НИОКР, финансы или другая функциональная сфера деятельности корпорации. Yet, strange as it seems, the relative efficiency of a company's sales, advertising, and distributive organizations receives far less attention from most investors, even the careful ones, than do production, research, finance, or other major subdivisions of corporate activity.
Будь осторожен по дороге домой. Be careful on your way back home.
И будь осторожен с фрикадельками. And be careful with the meatball.
"Будь осторожен в своих мечтах". "Be careful about what you wish for."
Только будь осторожна на роликах. Just be careful, if you go rollerblading.
Осторожнее, Блуд, может быть отравлено. Careful, Blood, might be poisoned.
Осторожнее, у нее есть предохранитель. Be careful, it's got a fail safe.
Поэтому будьте осторожнее чуть позже. So be careful later on.
Осторожно, мистер Х, это марсианка! Careful, Mr X She's an alien!
Осторожно, тут повсюду битое стекло. Be careful, there's broken glass lying around.
Осторожно, держись от нее подальше! Careful, keep back from her!
Ей нужно быть более осторожной. She needs to be more careful.
Будьте осторожны с бесплатными советами. One must be careful about free advice.
Запад должен делать осторожные шаги. The West should tread carefully.
Один осторожный шаг за раз. One careful step at a time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.