Beispiele für die Verwendung von "островные" im Russischen
Апелляционный суд, Верховный суд, магистратский суд, островные суды и обычные земельные суды
Court of Appeal, Supreme Court, Magistrates'Court, Island Courts and Customary Land Tribunals
Уровень моря мог бы подняться, потопив крупные города и небольшие островные государства.
Sea levels could rise, drowning major cities and small island states.
С геополитической точки зрения США и Великобритания – это островные государства, обладающие ядерным оружием.
Geopolitically, the US and the UK are island countries armed with nuclear weapons.
Даже островные государства, такие как Великобритания, не смогут справиться с проблемой миграции, действуя сами по себе.
Not even island countries like the UK can meet the migration challenge acting on their own.
В конце концов, повышение уровня моря приведет к затоплению крупных прибрежных городов и уничтожит целые островные государства.
Eventually, rising sea levels will flood large coastal cities and destroy entire island states.
Мы консультируем различные островные государства в переговорах по вопросам климатических изменений, которые должны достигнуть кульминации в Копенгагене.
We're advising various island states in the climate change negotiations, which is suppose to culminate in Copenhagen.
Некоторые тихоокеанские островные страны не в состоянии обеспечить надлежащий пограничный контроль и должную проверку паспортов и проездных документов.
Some Pacific Island countries have inadequate capacity for border control and for the control of passports and travel documents.
В-седьмых, сырьевые товары и малые островные развивающиеся государства: решающим фактором является зависимость многих из таких государств от экспорта единственного сырьевого товара.
Seventhly, commodities and small island developing States: the dependence of many such States on a single export commodity was a crucial factor.
Саудовская Аравия выразила надежду на то, что в ближайшем будущем Тонга и другие тихоокеанские островные государства будут иметь свое представительство в Женеве.
Saudi Arabia expressed its hope that Tonga and other Pacific Islands will be represented in the near future in Geneva.
Малые островные развивающиеся Стороны (COK, FSM, KIR, NRU, TUV, VUT, WSM) сообщили о возможных потерях в сельском хозяйстве в результате повышения уровня моря.
Small island developing Parties (COK, FSM, KIR, NRU, TUV, VUT, WSM) reported on possible agricultural loses as a consequence of the sea-level rise.
" Предлагаемые поправки к программе работы по подпрограмме 5: наименее развитые страны, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и малые островные развивающиеся государства ".
“Proposed revisions to the work programme for subprogramme 5: Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States”.
Опасности, с которыми сталкиваются малые островные государства и их население, являются не меньшими, чем у государств и народов, которым угрожают оружие и бомбы.
The dangers that small islands and their populations face are no less serious than those faced by nations and peoples threatened by guns and bombs.
Многие малые островные развивающиеся государства сталкиваются с проблемой интеграции местных культурных норм и обычаев в деятельность управленческих структур и учреждений, унаследованных от колониальной эпохи.
Many small island developing States are facing the challenge of integrating local cultural norms and practices into governance frameworks and institutions inherited from the colonial period.
Нехватка кадров, финансовых средств и технологии сдерживают способность развивающихся государств, включая малые островные государства, добиваться устойчивого и комплексного ведения морского хозяйства и освоения морских ресурсов.
The lack of human resources, funds and technology hindered the capacity of developing States, including small island States, to achieve sustainable and integrated ocean management and marine resources development.
Многие малые островные развивающиеся государства не в состоянии выдерживать ожесточенную конкуренцию и сталкиваются с огромными трудностями в осуществлении болезненного процесса перестройки, которой от них требуют.
Many small island developing States are unable to face merciless competition and encounter much difficulty in undergoing the painful adjustment process called for.
Развивающиеся страны, в частности наименее развитые страны и малые островные развивающиеся государства, обнаруживают, что их потенциалы ограничены, их ресурсы скудны, а их средства осуществления неадекватны.
Developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States, are finding their capacity to be limited, their resources scarce and their means of implementation inadequate.
Поэтому островные государства, подобные моему, которые крайне уязвимы перед изменением климата, сталкиваются с двойной проблемой — достижения экономического развития и выработки мер реагирования на изменение климата.
Therefore, island nations like my own, which are highly vulnerable to climate change, are faced with the dual challenge of achieving economic development and responding to climate change as well.
В силу своего географического положения, экономической ситуации и экологических проблем многие малые островные развивающиеся государства сталкиваются с особыми трудностями, обусловленными процессом глобализации и либерализации торговли.
Indeed, because of their geographic location, economic situation and environmental problems, many small island developing States face special difficulties in coping with the effects of globalization and trade liberalization.
«общая обеспокоенность тем, что, несмотря на первоочередное внимание, уделяемое сейчас вопросам международной безопасности, тихоокеанские островные государства вынуждены в одиночку противостоять угрозам, создаваемым организованной преступностью и террористами.
“a common concern that amidst all the current attention to global security issues, the nations of the Pacific Islands are being left largely to our own devices to deal with threats related to organized crime and terrorism.
Было также высказано мнение о том, что пункт 17.4 должен содержать конкретную ссылку на не имеющие выхода к морю страны и малые островные развивающиеся государства.
The view was also expressed that paragraph 17.4 should have contained a special reference to landlocked countries and small island developing States.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung