Beispiele für die Verwendung von "остывает" im Russischen

<>
Дышит огнем, угрожает убить, а потом остывает, забывает из-за чего он был такой бешеный. Blows off steam, threatens lives, and then cools down, forgets why he was mad.
Также среди негативных экономических индикаторов был слабый рост продаж авто в начале года, это означает, что экономика резко «остывает». Other negative economic indicators include weak car sales growth at the start of the year, which suggests that the economy could be cooling down sharply.
Если вы не используете горячую воду, она остывает. You don't have to use the hot water, it will cool itself.
Брак по любви - это горячий суп, который со временем остывает. A love marriage is like hot soup that grows cold over time.
Я приготовила чертовски вкусного лосося для тебя и он черт побери остывает. I have cooked a bloody lovely kipper for you and it's going bloody cold.
Но сейчас, когда пепел остывает, по разным сторонам Атлантического океана возникают различные виды на будущее банковского регулирования. But now that the ashes are cooling, different perspectives on bank regulation are emerging on either side of the Atlantic.
Я поставила темпе в холодильник, а киноа все еще остывает, так что поставьте его туда перед тем как идти спать. I put the tempeh in the fridge and the quinoa's still cooling, so if you'll put it away before you go to bed.
Историки продолжают раскрывать жестокость коммунизма, и все же через год или два моральный гнев остывает, по крайней мере, за пределами Восточной Европы. Historians continue to reveal Communism's cruelty, yet after a year or two, moral outrage cools, at least outside Eastern Europe.
В этот момент, как обнаружил Ллойд, частицы переходят в состояние равновесия, и их состояния перестают меняться, словно чашка кофе остывает до комнатной температуры. At that point, Lloyd discovered, particles arrived at a state of equilibrium, and their states stopped changing, like coffee that has cooled to room temperature.
Кофе остывает, здания разрушаются, яйца разбиваются, а звезды гаснут во вселенной, которая как будто обречена на переход к серому однообразию, известному как тепловое равновесие. Coffee cools, buildings crumble, eggs break and stars fizzle out in a universe that seems destined to degrade into a state of uniform drabness known as thermal equilibrium.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.