Beispiele für die Verwendung von "осуществлено" im Russischen mit Übersetzung "exercise"
Übersetzungen:
alle1661
implement598
carry out274
make230
exercise140
conduct84
effect59
commit53
realize43
execute36
perform28
practice21
enforce12
carry through5
come true4
translate into action3
realise2
pull off1
consummate1
exercize1
andere Übersetzungen66
В случае выдачи более одного оригинала документа все оригиналы предъявляются, а если этого не сделано, то право распоряжения не может быть осуществлено;
If more than one original of the document was issued all originals shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised.
В случае выдачи более одного оригинала документа предъявляются все оригиналы, а если этого не сделано, то право контроля над грузом не может быть осуществлено.
If more than one original of the document was issued, all originals shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised.
В случае выдачи более чем одного оригинала документа предъявляются все оригиналы, а если этого не сделано, то право контроля над грузом не может быть осуществлено.
If more than one original of the document was issued, all originals shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised.
Отмечалось также, что право потребовать замены товара может быть осуществлено в принципе только в том случае, если покупатель в состоянии вернуть поставленный товар в том же по существу состоянии, в котором он его получил.
It has to be noted that the right to require delivery of substitute goods can in principle only be exercised if the buyer is able to return the delivered goods in substantially the condition in which he received them.
Затем мы должны провести различие между террористическими актами и законными притязаниями некоторых народов на свое право на самоопределение, которое, несомненно, не может быть осуществлено без конфронтации, поскольку оно часто наталкивается на сопротивление и даже подавление.
We must then distinguish between terrorist acts and the legitimate claims of certain peoples to their right to self-determination, which indubitably cannot be exercised without confrontation, since it is often met with resistance and even oppression.
Если выдано более одного оригинала такого документа, предъявляются все оригиналы [за исключением тех оригиналов, держателем которых уже является перевозчик от имени лица, желающего реализовать право распоряжаться грузом]; в противном случае право распоряжаться грузом не может быть осуществлено;
If more than one original of the document was issued, all originals [except those that the carrier already holds on behalf of the person seeking to exercise a right of control] shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised.
Если выдано более одного оригинала такого документа, предъявляются все оригиналы [за исключением тех оригиналов, держателем которых уже является перевозчик от имени лица, желающего реализовать право распоряжаться грузом], ибо в противном случае право распоряжаться грузом не может быть осуществлено;
If more than one original of the document was issued, all originals [except those that the carrier already holds on behalf of the person seeking to exercise a right of control] must be produced, failing which the right of control cannot be exercised.
Право на пересмотр осуждения может быть эффективно осуществлено, только если осужденное лицо получает доступ к должным образом мотивированному, составленному в письменной форме приговору суда и, по меньшей мере, в суде первой апелляционной инстанции в тех случаях, когда внутреннее право предусматривает несколько апелляционных инстанций, также и к другим документам, таким, как протоколы судебных заседаний, необходимых для эффективного осуществления права на обжалование.
The right to have one's conviction reviewed can only be exercised effectively if the convicted person is entitled to have access to a duly reasoned, written judgement of the trial court, and, at least in the court of first appeal where domestic law provides for several instances of appeal, also to other documents, such as trial transcripts, necessary to enjoy the effective exercise of the right to appeal.
Это называется абулия, неспособность принять решение или осуществить действие.
It's called abulia, the inability to make a decision or exercise will.
Но она должна извлечь большее из представившейся ей возможности и осуществить реальное руководство.
But it should make more of its opportunity than this, and instead exercise substantive leadership.
При наличии возможности мы предоставим вам заблаговременное уведомление о нашем намерении осуществить право зачета.
Where practicable we will give you advance notice of our intention to exercise our right of set-off.
Хотя Озава и сохранил значительное влияние и поэтому способен осуществить свою задумку в отношении ДПЯ, этого нельзя допустить.
Although Ozawa retains considerable influence and so may be able to exercise his will on the DPJ, this must not be allowed to happen.
Хотя Одзава и сохранил значительное влияние и поэтому способен осуществить свою задумку в отношении ДПЯ, этого нельзя допустить.
Although Ozawa retains considerable influence and so may be able to exercise his will on the DPJ, this must not be allowed to happen.
Вместо того, чтобы противостоять еще одной злополучной битве в Вашингтоне, более перспективным представляется поощрение многих других штатов осуществить свои прерогативы.
Rather than fighting another ill-fated battle in Washington, it is more promising to encourage many more states to exercise their prerogatives.
Однако, если продавец поставил товар, покупатель утрачивает право на расторжение договора, если покупатель не осуществил этого права в течение разумного срока.
However, if the seller has delivered the goods the buyer loses the right to avoid the contract if the buyer does not exercise it within a reasonable time.
Ничто в настоящей статье не препятствует каждой из сторон осуществить любые иные права, кроме требования возмещения убытков на основании настоящей Конвенции.
Nothing in this article prevents either party from exercising any right other then to claim damages under this Convention.
Государство, которое проводит расследование согласно пункту 1, оперативно сообщает о его результатах упомянутым государствам-участникам и указывает, намерено ли оно осуществить свою юрисдикцию.
The State which makes the investigation contemplated in paragraph 1 shall promptly inform the said States Parties of its findings and shall indicate whether it intends to exercise jurisdiction.
Суд может отклонить план в подобном случае, если сочтет, что обеспеченные кредиторы осуществят свои права в отношении обеспечения, что сделает реализацию плана невозможной.
The court may reject the plan in such a case if it considers that secured creditors will exercise their rights against the security, thus rendering the plan impossible to perform.
Если мы осуществили свои права по настоящему Соглашению в отношении закрытия ваших открытых Сделок и/или в отношении закрытия вашего счета, то мы вправе:
14.2 If we have exercised our rights under this Agreement to close your open Trades and/or to close your Trading Account, we may:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung