Beispiele für die Verwendung von "от всей души" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle42 heartily3 andere Übersetzungen39
Спасибо, Бетти, честно, от всей души. Oh, I thank you, Betty, and I really mean that sincerely.
Спасибо, приор Филип, от всей души. Thank you, Prior Philip, from the bottom of our hearts.
Это же пища от всей души, друг мой. It's soul food, my man.
Я от всей души благодарю вас за ваше внимание. I really thank you for your time.
Поздравляю и желаю от всей души веселого рождества и счастья в Новом году. Best wishes for a merry Christmas and happiness in the New Year.
И я от всей души надеюсь, что этот факт не омрачит наше свидание в пятницу. And I sincerely hope this won't cast a cloud over our date on Friday.
И еще, Кармен, я от всей души прошу прощения за всё, что тебе пришлось пережить. And again, Carmen, from the bottom of my heart, I am so sorry for everything that you've gone through.
Я от всей души благодарю всех ее членов за их самоотверженность и поддержку в текущем году. I thank all members from the bottom of my heart for their dedication and support this year.
Я знаю, вы сделали это ради Роберта и девочек, но спасибо вам, говорю без всякой иронии, спасибо от всей души. I know it was for Robert and the girls, but I thank you, without irony, from the bottom of my heart.
Европейский союз от всей души приветствует и назначение правительством Гвинеи (Конакри) посла-резидента, равно как и назначение Сенегалом поверенного в делах. The European Union greatly welcomes the appointment by the Government of Guinea (Conakry) of a resident ambassador and the appointment by Senegal of a chargé d'affaires.
Я хочу воспользоваться возможностью и поблагодарить всех вас за поддержку на протяжении всей кампании, и я благодарю вас от всей души. I just want to take this opportunity to say thank you so much all of you that have supported me throughout this campaign, and I mean that from the bottom of my heart.
Г-н Халилзад (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотел бы от всей души поприветствовать Генерального секретаря и поблагодарить его за выступление. Mr. Khalilzad (United States of America): I wish to extend a warm welcome to the Secretary-General and thank him for his statement.
Г-н Пике (Испания) (говорит по-испански): Я хотел бы от всей души поздравить Председателя по случаю его избрания на этот высокий пост на Ассамблее тысячелетия. Mr. Piqué (Spain) (spoke in Spanish): I wish sincerely to congratulate the President on his election to preside over the work of the Millennium Assembly.
Г-н Аль-Мессалати (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): Прежде всего позвольте мне от всей души поблагодарить те делегации, которые поддержали выдвинутого нашей страной кандидата. Mr. Elmessallati (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): Allow me at the outset to extend my wholehearted thanks to the delegations that supported the candidate put forward by my country.
Мы от всей души надеемся на то, что народ страны горячо одобрит его выбор и что президенту удастся завершить формирование такого правительства, которое будет полностью выполнять свои обязанности. We hope most earnestly that he will be welcomed by the people of the country and that the President will be able to complete the formation of a Government that will fully discharge its responsibilities.
Мы от всей души надеемся, что члены Совета сохранят единство в процессе принятия решений в Совете и сделают все возможное для решения проблемы без обращения к военным действиям. It is our earnest hope that Council members will preserve the integrity of the Council's decision-making process and do their utmost to resolve the problem without recourse to military action.
Председатель (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от всей души искренне поприветствовать все делегации, которые принимают участие в прениях Первого комитета в ходе этой пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. The Chairman: Let me begin our proceedings by extending a warm and sincere welcome to all the delegations participating in the deliberations of the First Committee at this fifty-sixth session of the General Assembly.
Г-н Чаймонгкол (Таиланд) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы от всей души поприветствовать всех представителей молодежи, чьи молодые лица напоминают нам о самой цели нашего сегодняшнего заседания. Mr. Chaimongkol (Thailand): At the outset, my delegation would like to extend a very warm welcome to all the youth representatives, whose young faces remind us of the very purpose of our gathering here today.
В заключение я хотел бы от имени Генерального секретаря от всей души поблагодарить членов Совета за значительный вклад, внесенный ими в ходе недавнего визита, в продвижение вперед демократического процесса в Косово. I should like to conclude by extending, on behalf of the Secretary-General, my warmest appreciation to the Council for the significant contribution it has made through its recent visit to the furtherance of the democratic process in Kosovo.
Думаю, мистер Поттер, вы уже знаете, мы в "Придире" в отличие от этих жаб из "Ежедневного Пророка", всегда от всей души поддерживали Дамблдора, как при жизни, так и после его смерти. I trust you know, Mr. Potter, that we at The Quibbler unlike those toadies at The Daily Prophet fully supported Dumbledore in his lifetime and, in his death, support you just as fully.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.