Ejemplos del uso de "от заката до рассвета" en ruso

<>
И оно открыто от заката до рассвета. And it's open from dusk till dawn.
Жертва будет слушаться волшебника, но только с заката до рассвета. The victim will follow the druid's command, but only from dusk till dawn.
Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания. Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice.
Не может оторвать глаз от заката. She can't take her eyes off that sunset.
Я встану до рассвета. I will get up before the day is breaking.
У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday.
Появились сообщения о том, что Советы нанесут удар 5 июля. Авиация Красной Армии поднялась в воздух задолго до рассвета. With reports that the Soviets would strike on July 5, the Red air force took to the air long before dawn.
Они взяли гору в темноте, до рассвета и они смогли увидеть Дарданеллы с высоты. They took the hill in the dark before dawn and they could see the Dardanelles from that height.
Она появилась в больнице еще до рассвета, Перевязала лодыжку, занялась сердечным приступом, и раной на руке. She showed up at the hospital before sunrise, treated a twisted ankle, a heart attack, and a cut on a hand.
Но если вы будете грызться как кошка с собакой, то не доживете до рассвета. But if you keep fighting like cats and dogs, you won't make it to sunrise.
Мы не спали до рассвета, а потом позавтракали на берегу. We stayed up until dawn and then ate breakfast on the bank of the.
Всё идет хорошо, они должны быть на месте до рассвета. All goes well, they should be at your location before sunrise.
Эта - первая, от полуночи до рассвета когда влюбленные раскрывают друг другу сердца и лона. This is the first one, from midnight to dawn when young lovers open their hearts and loins.
Не крики в темноте, не разрушение всего, а, когда мы болтали всю ночь до рассвета с доминиканской музыкой, звучащей от соседей. Not the screams in the dark, not everything breaking, but when we spoke all night until the light came in with the Dominican music from the neighbors.
Неизвестный проникает до рассвета в дом через переднюю дверь, хотя домовладелец настаивает, что запирал ее на ночь. Unknown male enters the house before dawn via the front door, which the homeowner insists was locked.
Э, мы просто хотим добраться до Рейносы и пересечь границу до рассвета. We're just trying to make Reynosa, hop across the border by sunrise.
Огонь будет отпугивать животных до рассвета. The fire will keep the animals away until sunup.
спят до полуночи, а второй раз засыпают в два ночи и спят до рассвета. until midnight and then again, they sleep from about 2:00 a.m. until sunrise.
Вы гуляете до рассвета. You're walking till dawn.
Pэйчeл Сассман показывает фотографии старейших в мире живых организмов: от 2000-летнего коралла-мозговика с побережья Тобаго до "подземного леса" в ЮАР, существовавших до рассвета сельского хозяйства. Rachel Sussman shows photographs of the world's oldest continuously living organisms - from 2,000-year-old brain coral off Tobago's coast to an "underground forest" in South Africa that has lived since before the dawn of agriculture.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.