Sentence examples of "ответе" in Russian

<>
Она меняется и трансформируется при ответе на стимулы. It changes, and it morphs in response to stimuli.
Приветствие абонент прослушивает первым при ответе автосекретаря единой системы обмена сообщениями на вызов. The welcome greeting is the first thing a caller hears when a UM auto attendant answers the call.
Текст сообщения соответствует заголовку в быстром ответе. The text of the message will correspond to the title of the Quick Reply.
и есть беспокойство относительно их эффективности в ответе на кризис сегодня, когда он уже наступил. and there is concern about their effectiveness in responding to it now that it has hit.
Хотите еще потрясений при ответе на мой вопрос? Do you want to take another stab at answering my question?
У некоторых пользователей возникают проблемы при ответе на сообщения или создании новых сообщений электронной почты в Google Chrome с расширением AdBlock. Some users are currently experiencing issues when replying to email or composing new email when using Google Chrome with the AdBlock extension.
Мир нуждается в решительном ответе на упадок сверхглобализации. The world needs a robust response to the decline of hyper-globalization.
Основывая последовательность вопросов на выбранном респондентом ответе, можно адаптировать анкету под конкретного респондента. By basing the question sequence on a respondent’s answer, you can modify the questionnaire to the respondent.
В ответе Валерия содержатся все предыдущие сообщения беседы. Tim’s reply includes all of the previous messages in the Conversation.
Полностью избавиться от получения вредоносных сообщений довольно сложно. Однако можно обезопасить себя, следуя ряду советов при прочтении полученных сообщений и ответе на них. While it's difficult to prevent all malicious messaging from coming your way, there are some tips you should remember when reading and responding to messages you receive:
Устранена проблема, из-за которой на некоторых телефонах происходила утеря записанного видео при ответе на входящий вызов. Fixed issue that caused recorded video to be lost when answering an incoming call on some phones.
В своем ответе представителю Франции он признает, что отток ресурсов свидетельствует, до определенной степени, об экономическом росте в различных развивающихся странах, однако это также означает, что эти страны используют активное сальдо своего торгового баланса для накопления резервов иностранной валюты из развитых стран, а не для инвестиций в развивающихся странах. Replying to the representative of France, he acknowledged that the negative balance of resource transfers was indicative, up to a point, of the economic growth of various developing countries, but that it also meant that those countries were using their trade surpluses to establish reserves of foreign exchange from the developed countries and not for investment in developing countries.
В его ответе нет ничего необычного, и он рационален. His response is common and rational.
В разумном ответе на этот вопрос надо различать экономическую реальность и её восприятие финансовыми рынками. A sensible answer must distinguish between financial perceptions and economic reality.
Создание альтернативных строк в ответе на запрос предложения Create alternate lines in an RFQ reply
Они не сделали ничего, чтобы предотвратить текущий кризис; и есть беспокойство относительно их эффективности в ответе на кризис сегодня, когда он уже наступил. They did nothing to prevent the current crisis; and there is concern about their effectiveness in responding to it now that it has hit.
В твоём ответе не было смысла, потому что ты бы сказал "Да", я знала это и поэтому сказала "Нет" Well, there was no point in answering because I knew you would say "Yes," and I knew that I would have to say "No"
Джордж Буш зациклился на войне с терроризмом, особенно на военном ответе терроризму. George W. Bush is obsessed with the war on terrorism, especially with the military response to terrorism.
Чтобы отключить субтитры, выполните предварительные шаги в предыдущем ответе, а затем выберите Отключить скрытые субтитры. To turn off the captions, follow the preliminary steps in the previous answer, and select Closed Captioning off.
Основное внимание в ответе на вопрос 11 было уделено судебной медицине. The reply to question 11 focused on forensic medicine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.