Beispiele für die Verwendung von "ответите" im Russischen mit Übersetzung "answer"
Вы можете оставить себе сдачу, если ответите на вопрос.
You can keep the change if you can answer me a question.
Вы покормите его, как только ответите на мой вопрос.
You'll feed him as soon as you answer my question.
Мне не разрешено оставить вас, пока вы не ответите на вопрос.
I'm not allowed to leave until you've answered my question.
Потом я задам один вопрос, и вы честно на него ответите.
Then I want a straight answer to one question.
Вашей следующей остановкой станет гауптвахта, если вы не ответите на мои вопросы.
Your next stop is the brig unless you answer my questions.
Если вы ответите "да" на любой из указанных ниже вопросов, то на вашем компьютере, возможно, есть вирус.
If you can answer "yes" to any of the following questions, your computer might have a virus.
Каким образом вы «ответите злу» в стране, где примерно девять из 10 граждан поддерживают запрет на «пропаганду гомосексуализма»?
In what way do you “answer evil’ in a country where almost nine in ten citizens support the “gay propaganda” ban.
Если вы ответите утвердительно на какие-либо из следующих вопросов, значит, реклама для лидов на Facebook может оказаться для вас полезной.
If you answer yes to any of the following questions, then Facebook's lead ads are likely a great option for your business.
Вероятно, вы ответите на большинство этих вопросов (если не все) «нет». Это значит, что ваша команда, скорее всего, проиграет кучке обезьян, причём с разгромным счётом.
The answer to most, if not all, of these questions is probably “no,” meaning that your team would likely lose to a bunch of monkeys – probably pretty badly.
В зависимости от того, как вы ответите на этот вопрос, люди или невероятно обрадуются знакомству с вами, или посмотрят на свои часы, чтобы извиниться и уйти.
And according to how you answer that question, people are either incredibly delighted to see you, or look at their watch and make their excuses.
При получении входящего звонка гарнитура воспроизводит звук входящего звонка, а ее световой индикатор мигает синим до тех пор, пока вы не ответите на звонок, не сбросите его или не проигнорируете.
When you receive an incoming call, the headset plays an incoming-call sound, and the headset’s lights flash blue until you answer, reject, or tell the phone to ignore the call.
Его величество требует это за это вы ответите перед Господом в день Страшного суда но так же под угрозой адских мук вашей души и совести вы запишите в точности всё, что вам известно.
His Majesty charges that, as you will answer God on the dreadful day of judgment, and also upon the extreme danger and damnation of your soul and conscience, to write down exactly what you know.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung