Beispiele für die Verwendung von "ответное письмо" im Russischen

<>
Председатель заявил, что ответное письмо будет опубликовано в качестве документа Совета под условным обозначением S/2005/703. The President stated that the letter of reply would be issued as a document of the Council under the symbol S/2005/703.
Председатель заявил, что ответное письмо будет опубликовано в качестве документа Совета под условным обозначением S/2007/301. The President stated that the letter of reply would be issued as a document of the Council under the symbol S/2007/301.
12 августа 2004 года Министр иностранных дел Ирака направил Генеральному директору Организации по запрещению химического оружия г-ну Рохелио Фиртеру ответное письмо, в котором он подтвердил приверженность Ирака соблюдению конвенций и международных договоров, касающихся нераспространения оружия массового уничтожения, и его намерение присоединиться к Конвенции о запрещении химического оружия сразу же после формирования избранного правительства Ирака; On 12 August 2004 the Iraqi Minister for Foreign Affairs addressed to Mr. Rogelio Pfirter, Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, a letter of reply in which he affirmed Iraq's commitment to the conventions and treaties on the non-proliferation of weapons of mass destruction and its intention to accede to the Convention as soon as an elected Iraqi Government was established;
В своем ответном письме я выразил сожаление по поводу решения президента Гбагбо не участвовать в этом важном совещании и напомнил ему, что решение о его созыве в Нью-Йорке было принято с его полного согласия. In my letter of reply, I expressed regret at President Gbagbo's decision not to attend this important meeting and reminded him that the decision to convene the follow-up meeting in New York had been taken with his full consent.
В своем ответном письме от 1 апреля 2009 года правительство Туркменистана указало, что оно учтет замечания Специального докладчика в ходе дальнейшего процесса реформ в стране и при подготовке своего периодического доклада Комитету по правам человека. In its reply letter of 1 April 2009, the Government of Turkmenistan indicated that it would be taking the Special Rapporteur's comments into consideration during the country's further reform process and the preparation of its periodic report to the Human Rights Committee.
Дорогая Юн Хи, спустя 30 лет я пишу тебе ответное письмо. Dear Yoon Hee, I finally write the returning letter for the letter from 30 years ago.
Если нет возражений, я буду считать, что Совет Безопасности поддерживает предложение Генерального секретаря и согласен с тем, что я направлю ему ответное письмо в его нынешнем виде. Unless I hear any objections, I shall take it that the Security Council endorses the Secretary-General's proposal and agrees that I should send the letter as drafted.
Государство-участник приводит выдержки из жалобы, поданной адвокатом старшему констеблю Видовре 7 июля 1998 года, письмо адвоката в среднюю школу Аведоры от 22 июня 1998 года с просьбой дать объяснение по данному инциденту и принести извинения, а также ответное письмо директора школы. The State party quotes excerpts from the complaint lodged by counsel with the Chief Constable of Hvidovre on 7 July 1998, the letter addressed by counsel to Avedore High School on 22 June 1998 requesting an explanation of the incident and an apology, and the response of the headmaster.
Это событие отправляет ответное сообщение и сообщает о вызове обратной передачи hte: Which sends a message back saying that hte postback was called:
Вы получили письмо? Did you receive the letter?
Делает переписку более удобной, поскольку люди могут включать в ответное сообщение материалы вашего приложения. Enhance conversations by letting people reply with content from your app
Я писал письмо когда он вошёл. I was writing a letter when he came.
У меня есть ответное предложение. I have a counter proposal.
Она закричала, когда прочитала письмо. She cried as she read the letter.
Так как сегодня ты предложила мне помощь и дала хороший совет, я хочу сделать тебе ответное одолжение. Since you offered me your help and advice today, I'd like to return the favor.
Письмо должно быть написано по-английски? Does the letter need to be written in English?
Если вы хотите, чтобы ответное сообщение содержало в себе данное вложение (например, если вы посылаете его и новым людям, которые еще не видели это вложение), рекомендуется использовать команду «Переслать». If you want your response to include that attachment, possibly you are adding the people to the email who haven’t seen it before, we recommend that you Forward the email.
Не забудь отправить это письмо. Remember to mail this letter.
Во всех этих сценариях пользователь отправляет сообщение, ожидает его доставки, но вместо этого получает ответное сообщение о недоставке. All of these scenarios involve the user sending a message, expecting it to be delivered, and instead receiving a response stating that the message isn't delivered.
Он пишет письмо. He writes a letter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.