Beispiele für die Verwendung von "ответственной" im Russischen mit Übersetzung "responsible"

<>
Поэтому Германию нельзя считать ответственной за данную политику. So this is not a policy for which Germany can be held responsible.
Другими словами, осуществление социально ответственной деятельности повышает прибыль. In other words, undertaking socially responsible activities boosts profits.
Сообщение электронной почты связывается с организацией, ответственной за его отправку. It ties an email message to the organization responsible for sending it.
Так институты станут более демократичными, а власть - более прозрачной и ответственной. Thus, institutions are rendered more democratic and governments become more transparent and responsible.
Идея ответственной защиты, которой предшествовала бразильская инициатива, отражает подлинное и широкое беспокойство. The idea of Responsible Protection – like the Brazilian initiative that preceded it – reflects genuinely and widely felt concerns.
Мне нужно имя и номер телефона уборщицы, ответственной за постельное белье, пожалуйста. I'm gonna need the name and cell phone number of the housekeeper responsible for changi the sheets, please.
Ты правда хочешь быть ответственной за то, что она не поступит в Сент-Эндрю? Do you seriously want to be responsible for her not getting into St. Andrews?
Каково это быть ответственной в том, что произошло с Джорджем Такером, городским золотым мальчиком? So, how does it feel to be responsible for maiming George Tucker, town golden boy?
Ключевые моменты «Ответственной защиты», сформулированные китайскими участниками в дебатах в Пекине, приобрели сильную поддержку. The core elements of Responsible Protection, as articulated by Chinese participants in the Beijing debate, won strong support around the table.
Осталось увидеть, будет ли Китай ? и другие страны БРИКС ? отстаивать идею «Ответственной защиты» формальным образом. It remains to be seen whether China – and the other BRICS countries – will now move to champion the idea of Responsible Protection in a formal way.
Идея заключается в том, что в доктрину «Обязанность защищать» будет добавлен принятый принцип «Ответственной защиты». The idea was that R2P should be “enriched” by the acceptance of a complementary principle, called “Responsible Protection.”
Это усилило панику среди лиц, ищущих убежища, широкой общественности и власти, ответственной за закон и порядок. This precipitated panic among asylum seekers, the general public, and the authorities responsible for law and order.
Действительно, некоторые страны с сильной экономической основой и ответственной макроэкономической политикой – такие как Мексика – все еще страдают. Indeed, some countries with strong economic fundamentals and responsible macroeconomic policies – such as Mexico – are still suffering.
При этом количестве, включающем 20 миллионов беженцев, предотвращение гуманитарного кошмара требует быстрой и ответственной интеграции в принимающее общество. With that total including 20 million refugees, preventing a humanitarian nightmare demands swift and responsible integration into host societies.
Несмотря на то, что она руководила всей программой и ответственной за то, что мы сейчас знаем о Вратах. Despite the fact that she used to run the entire program, and is responsible for most of our current knowledge about the gate.
Партию ДПН погубила её неспособность дистанцироваться от РПК, которую большая часть электората считает ответственной за рост в домашнем насилии. The HDP was handicapped by its inability to distance itself from the PKK, which a large section of the electorate regards as being responsible for the upsurge in domestic violence.
Однако предполагается, что в рамках семьи женщина как ее член должна быть ответственной дочерью, любящей матерью и верной дисциплинированной женой. However, in the family, a woman member is supposed to be a responsible daughter, an affectionate mother, and a faithful and disciplined wife.
Укрепив свой союз, США и Япония смогут застраховаться против неопределенности, одновременно предложив Китаю интеграцию в глобальные институты, как "ответственной стороны". By reinforcing their alliance, the US and Japan can hedge against uncertainty while at the same time offering China integration into global institutions as a "responsible stakeholder."
Ни то, ни другое не легко, но Южная Африка сейчас должна действовать решительно, чтобы отполировать свой запятнанный имидж ответственной региональной державы. None of this is easy, but South Africa must now act decisively in order to polish its tarnished image as a responsible regional power.
Недавно правительство завершило обзор по азартным играм и позднее (февраль 2002 года) представило в парламент законопроект об ответственной организации азартных игр. The government recently completed a Review of Gaming, and subsequently (February 2002) introduced a Responsible Gaming Bill to Parliament.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.