Exemples d'utilisation de "ответы" en russe
Traductions:
tous8023
response3379
answer2566
reply1463
responding158
answering63
replying34
solution27
ans10
autres traductions323
Но полностью внедрить ББД проблематично, хотя бы потому что нужно найти ответы на ряд сложных вопросов относительно целей и приоритетов.
But implementing a full-blown UBI would be difficult, not least because it would require answering a number of complex questions about goals and priorities.
На вкладке Личный бланк в разделе Ответы и пересылаемые сообщения нажмите кнопку Шрифт.
On the Personal Stationery tab, under Replying or forwarding messages, click Font.
Полученные ответы резюмированы в настоящем докладе.
The replies received are summarized in the present report.
Сотрудничество не огранивалось тем, что распахивали двери; оно также включало в себя ответы на все вопросы, которые задавали инспекторы, предоставление требуемых документов, планов и разъяснений.
The cooperation was not limited to opening the doors; it also extended to answering all the questions posed by the inspectors by providing the requested documents, plans and explanations.
Ответы на старые сообщения либо на сообщения, экспортированные в виде файлов (в этом случае могли измениться важные атрибуты получателей).
Replying to old messages, or messages that were exported as files (important recipient attributes might have changed).
Почему вы выбираете самые невероятные решения, когда реальные ответы лежат прямо перед нами?
Why do you reach for the most exotic solution when the reality is staring us in the face?
Третий периодический доклад Белиза, содержащий ответы на вопросы, поставленные в вышеупомянутом письме, прилагается к настоящему письму *.
Belize's third report, responding to the questions set forth in the above-mentioned letter, is attached hereto.
Если респонденты, давая ответы на бумаге, поступали так, чтобы они были приемлемы с точки зрения общества, это значит, что социально приемлемые черты они должны были показывать в преувеличенном виде.
If people completing the measure offline were answering in a socially desirable manner, this means they were over-representing traits they believe to be socially desirable.
Двадцать четыре процента государств, представивших ответы на вопросник за второй отчетный период, не направляли и не получали никаких запросов об оказании взаимной юридической помощи в связи с отмыванием денег.
Twenty-four per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period had not sent or received any requests for mutual legal assistance concerning money-laundering offences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité