Beispiele für die Verwendung von "ответят" im Russischen
Предполагалось, что богатые страны ответят взаимностью, сократив субсидии своим фермерам.
The assumption was that rich countries would reciprocate by curtailing subsidies to their farmers.
Также Китай является одной из первых стран, которые проявили готовность дать поручительство первым не использовать ядерное оружие, при условии, что другие ядерные державы ответят взаимностью.
And China is among the first countries prepared to make a no-first-use pledge, provided other nuclear powers reciprocate.
Перед нами встает вызов: как достичь этого баланса, и мы хотели бы заверить вас в своем полном сотрудничестве и гибкости в таком предприятии в расчете, что и другие страны ответят взаимностью.
How to achieve this balance is the challenge before us, and we would assure you of our full cooperation and flexibility in that exercise, in the expectation that this will be reciprocated by other nations.
И прежде чем выразить свою концепцию, послушайте, что вам ответят».
and then listen before you articulate your vision.”
Полли, я найду тех кто это сделал, и они ответят.
Pauly, I will find out who did this, and I'm gonna take care of it.
Одному Богу известно, чем ответят северяне на эту ужасную выходку.
God knows what the Northmen will make of these terrible events.
Если они собьют один самолёт, сотни других ответят им огненным шквалом!
If they shoot down one plane, hundreds more will rain fire upon them!
Спроси партийных стратегов, и они ответят, что финансовый кризис - это тема для неудачников;
Ask the party strategists and they will tell you that the financial crisis is a topic for losers;
Если вы спросите, нравится ли им их демократическая система правления, 90% ответят "да".
If asked whether they like their democratic system of government, 90% say yes.
Если спросить их, они ответят: "А уголь, ну знаете, нам же нужен этот уголь.
If you ask them, they'll say, "Well, you know the coal, we need the coal.
Удивительный факт: если спросить, сколько таблеток Адвила должен принимать "средний" человек, вам ответят - 2.
Which is fantastic if I'm trying to find out how many Advil the average person should be taking - two.
Но они ответят, что есть различные причины того, что у нас нет хорошей теории мозга.
But if you ask them, they'll say, well, there's various reasons we don't have a good brain theory.
У нас есть время только на десять вопросов, кто первый задаст, тому первому и ответят.
We only have time for ten questions so that will come on a first come, first served basis.
Действительно, если вы спросите американцев о том, где лучше всего жить, 80% ответят, что в Америке.
Indeed, if you ask Americans where the best place to live is, 80% say the US.
Биологи, конечно же, ответят инженерам и всем остальным, что у живых организмов были миллионы лет чтобы найти верное применение;
Well, many biologists will tell engineers, and others, organisms have millions of years to get it right;
Спроси партийных стратегов, и они ответят, что финансовый кризис – это тема для неудачников; голосующие хотят услышать что-то позитивное.
Ask the party strategists and they will tell you that the financial crisis is a topic for losers; voters want to hear something positive.
Невероятно, но когда вы встречаетесь с главой государства и спрашиваете: "Каков ваш самый ценный ресурс?" - они не ответят "дети" сразу.
It's amazing, when you meet a head of state and you say, "What is your most precious natural resource?" - they will not say children at first.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung