Beispiele für die Verwendung von "отвечают" im Russischen mit Übersetzung "be responsible"
Übersetzungen:
alle3246
be responsible1011
respond626
reply545
answer413
be in charge56
say back1
andere Übersetzungen594
АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие.
The ADB argues that other agencies are responsible for social development.
Нация и её лидеры отвечают за последствия своих решений.
A nation and its leaders are responsible for the consequences of their decisions.
В Новой Зеландии региональные советы отвечают за уборку снастей, вынесенных волной на берег.
In New Zealand, regional councils are responsible for cleaning up gear washed ashore.
Контактные пункты Сети отвечают за координацию и содействие в предоставлении информации в ИНФОКАП.
Network Points of Contact are responsible for coordinating and facilitating the provision of information to INFOCAP.
За выполнение этой рекомендации отвечают Директор-исполнитель и сотрудник по финансовым и административным вопросам.
The Executive Director and the Finance and Administration Officer are responsible for implementation of the recommendation.
Эти министерства отвечают за силы, которые используются для обеспечения общественного порядка и подавления протестов.
These ministries are responsible for forces that are used to control domestic social order and quell protests.
Сотрудники географической группы отвечают за деятельность УВКПЧ в области поощрения и защиты в целом.
Geographic desk officers are responsible for the promotion and protection activities of OHCHR as a whole.
Муниципальные советы отвечают за обеспечение обязательного среднего образования, полного среднего образования и образования для взрослых.
The municipal councils are responsible for providing compulsory comprehensive school education, upper secondary school education and adult education.
Делегаты ресурса отвечают за принятие или отклонение приглашений на собрание, отправляемых на почтовый ящик помещения.
Resource delegates are responsible for accepting or declining meeting requests that are sent to the room mailbox.
За выполнение данной рекомендации отвечают Директор Группы оперативной поддержки и помощники администраторов и региональные директоры.
The Director, Operations Support Group and the assistant administrators and regional directors are responsible for implementing this recommendation.
Делегаты ресурсов отвечают за утверждение и отклонение приглашений на собрание, отправляемых в почтовый ящик оборудования.
Resource delegates are responsible for accepting or declining meeting requests that are sent to the equipment mailbox.
Внешние такие службы отвечают за маршрутизацию (проксирование) подключений к соответствующим внутренним службам на сервере почтовых ящиков.
These frontend services are responsible for routing or proxying connections to the corresponding backend services on a Mailbox server.
Серверы Exchange с ролью серверов клиентского доступа и почтовых ящиков отвечают в гибридном развертывании за транспортировку сообщений.
Exchange servers with the Client Access and Mailbox server roles are responsible for message transport in a hybrid deployment.
МЧС и КГКЧСПБ и их территориальные подразделения отвечают за контроль готовности и мер реагирования на опасных объектах.
MES and CSCESIS and their territorial departments are responsible for the control of preparedness and response measures at the hazardous installations.
Представители Службы отвечают за сбор, анализ, обобщение и соответствующее распространение информации, связанной с деятельностью в области разминирования в условиях миссий.
Mine Action Service representatives are responsible for the collection, analysis, reporting and appropriate dissemination of information related to mine action service activities in the mission environment.
Транспорт сообщений При гибридном развертывании за транспорт сообщений отвечают серверы Exchange 2013 с ролями серверов клиентского доступа и почтовых ящиков.
Exchange 2013 servers with the Client Access and Mailbox server roles are responsible for message transport in a hybrid deployment.
Аккредитованные независимые органы отвечают за выполнение функций, упомянутых в разделе K настоящего приложения, а также в других соответствующих решениях КС/СС.
Accredited independent entities shall be responsible for carrying out functions referred to in section L. of this annex as well as in other relevant decisions of the COP/MOP.
Большинство из 473 генов заняты домашней работой: они вырабатывают протеины, поддерживают ДНК в нормальном состоянии, отвечают за мембраны и цитоплазмы клеток.
Most of the 473 genes take care of housekeeping: They make proteins, keep DNA in good repair, and are responsible for the cell's membrane and cytoplasm.
рынки, государства, потребители, финансисты (азиатские центральные банки, например, отвечают за финансирование огромных бюджетных дефицитов Америки), ученые и инженеры, а также корпорации.
as markets, as states, as consumers, as financiers (Asian central banks, for example, are responsible for financing America's whopping budget deficits), as scientists and engineers, and as corporations.
Финские государственные власти и суды отвечают за обеспечение соблюдения обязательств, вытекающих из законодательства Европейского сообщества и Европейской конвенции о правах человека.
Finnish authorities and courts are responsible for ensuring compliance with obligations deriving from the European Community law and the European Convention on Human Rights.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung