Beispiele für die Verwendung von "отводом" im Russischen mit Übersetzung "removal"

<>
Согласно мандату операция будет осуществлять наблюдение и контроль за отводом войск от линий прекращения огня и из связанных с ними районов в соответствии с согласованными графиками; расформированием кипрско-греческих и кипрско-турецких сил, включая резервные подразделения, и вывозом их оружия с территории острова, а также за корректировкой численности греческих и турецких сил и их военной техники до согласованных равных уровней. In accordance with the mandate, the operation would monitor and verify the withdrawal of forces from the ceasefire lines and related areas in accordance with the agreed schedules; the dissolution of the Greek Cypriot and Turkish Cypriot forces, including reserve units, and the removal of their arms from the island, and the adjustment of Greek and Turkish forces and equipment to agreed equal levels.
Однако предлагалось установить мораторий на новые продажи воды наливом и отвод поверхностных и подземных вод из района Великих озер, а не на экспорт воды наливом. However, it was a moratorium requested on new bulk sales or removals of surface water or groundwater from the Great Lakes basis, not exports of bulk water.
Отвод пограничных вод наливом не включает вывод за пределы бассейна готовой продукции, одним из компонентов которой является вода, включая воду и другие напитки в бутылках или контейнерах. The removal of boundary waters in bulk does not include taking a manufactured product that contains water, including water and other beverages in bottles or packages, outside its boundary basin.
Она спрашивает, рассматривало ли государство-участник вопрос о возможности введения так называемого " права на отвод ", которое позволило бы лицам, не желающим представать пред судом обычного права, обращаться с иском непосредственно в магистратский суд. She enquired whether the State party had considered the possibility of introducing a so-called “right of removal” that would enable persons who did not wish to appear before a customary court to bring their case directly before a magistrates'court.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.