Beispiele für die Verwendung von "отворачиваться" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle17 turn away10 face away1 andere Übersetzungen6
Отворачиваться от подобных трудностей уже не представляется альтернативой для Америки. Turning its back in the face of such challenges is no longer a viable American option.
В этот ответственный момент международные партнеры Африки не должны от нее отворачиваться. Africa’s international partners must not look the other way at this crucial moment.
Реальная опасность для Трампа может возникнуть, когда толпа, которую он очаровал и покорил во время предвыборной кампании, начнёт от него отворачиваться. For Trump, the real danger will come as the crowd he captivated and captured during the campaign begins to turn on him.
Урок ясен: не может быть безопасности, если мы будем отворачиваться от происходящего или искать спокойной жизни, игнорируя лишения и угнетение других. The lesson is clear: There can be no safety in looking away or seeking the quiet life by ignoring the hardship and oppression of others.
Я забыл о том, как боялся находиться среди девушек, как ожидал, что они будут смеяться надо мной или смущенно отворачиваться, либо расспрашивать о моей высоком, красивом братце. I forgot how afraid I was around girls, how I was always waiting for them to laugh at me or look away embarrassed or ask me about my tall handsome brother.
Американские и европейские банки под влиянием ужесточившихся требований регуляторов, в том числе к капиталу, а также на фоне перспективы повышения процентных ставок в США и укрепления доллара, начинают сейчас отворачиваться от Азии, поэтому задача исправления положения становится сейчас абсолютно неотложной. Now that US and European banks – driven by capital and regulatory constraints, as well as the prospects of higher US interest rates and a strengthening dollar – are beginning to move away from Asia, the pressure to remedy the situation is stronger than ever.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.