Beispiele für die Verwendung von "отдаленное" im Russischen mit Übersetzung "distant"
Übersetzungen:
alle774
remote532
distant196
distance17
outlying11
alienate7
postpone3
far off2
andere Übersetzungen6
Германия занимает отдаленное второе место: там 21% опрошенных предпочли бы получить постоянную работу.
Germany ranks a distant second, with 21% of those surveyed saying they would prefer a permanent position.
Соглашение о прекращении огня между обеими сторонами, вступившее в силу в марте 2013 года, стремительно превращается в отдаленное воспоминание.
The ceasefire struck between the two sides in March 2013 is fast becoming a distant memory.
Для религиозной иерархии шиитов, давно привыкшей к тому, что пришествие Махди откладывается на отдаленное будущее, настойчивый милленарианизм Ахмадинежада является довольно неприятным явлением.
For the Shia religious hierarchy, long accustomed to relegating the advent of the Mahdi to a distant future, Ahmadinejad’s insistent millenarianism is troublesome.
Мы можем рассказать о далеком прошлом, строить планы на отдаленное будущее, обсуждать между собой идеи, чтобы идеи развивались за счёт мудрости, накопленной группой.
We can talk about the distant past, plan for the distant future, discuss ideas with each other, so that the ideas can grow from the accumulated wisdom of a group.
Полагая, что можно изобрести устройство, которое будет определять квантовое состояние вещества индивидуума в местоположении и передавать эту модель в отдаленное местоположение для повторной сборки, у тебя не будет фактически транспортированного индивидуума.
Assuming a device could be invented which would identify the quantum state of matter of an individual in one location and transmit that pattern to a distant location for reassembly, you would not have actually transported the individual.
Если всеобщее выполнение международного порядка, основанного на правилах, пока еще похоже на отдаленное будущее, важной причиной для этого является то, что страны, которые должны быть ведущими в этой сфере, очень часто ведут себя как государства-изгои.
If universal conformity to a rules-based international order still seems like a distant prospect, an important reason is that countries that should be leading the charge still so often behave like rogue states.
В отдаленном будущем политический союз по-прежнему возможен.
Political union may remain possible in the distant future.
Таким образом, луна может показаться более отдаленной людям, которые говорят:
Thus, the moon may appear more distant to people who say:
Сегодня, перспектива их возвращения кажется более отдаленной, чем когда-либо.
Today, the prospect of their return seems more distant than ever.
Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира
One thing is distant relationships among human languages.
И, если честно, у меня отдаленный взгляд на польскую проблему.
And, frankly, I have a distant view of the Polish problem.
Увы, выборы делают такое соглашение более отдаленным, чем когда-либо.
Alas, the election makes such agreement more distant than ever.
Эта цель, по-прежнему, является отдаленной перспективой для огромного количества детей.
This goal is still a distant prospect for far too many children.
Скоро я надену парадную форму и буду вышагивать на отдаленном берегу.
I'm to don a ceremonial uniform and hold mighty sway on some distant shore.
Я думаю, мы к этому придём в не слишком отдаленном будущем.
I think we'll get there in the not too distant future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung