Beispiele für die Verwendung von "отзовете" im Russischen mit Übersetzung "withdraw"
За отозванные сообщения InMail кредиты не возвращаются.
Withdrawn InMail messages cannot be credited back.
Джессика отозвала свою заявку за день до убийства.
Jessica withdrew her application the day before she was killed.
Третий по списку повар только что отозвал свою заявку.
Well, the third chef in line for the space just withdrew his bid today.
Ряд государств, проиграв дело, отозвали свое признание юрисдикции Суда.
Several have withdrawn recognition of the Court's jurisdiction after losing a case.
Он потребовал, чтобы я отозвал свою заявку на грант Гилберта.
He demanded that I withdraw my application to the Gilbert Grant.
Однако Обвинитель после этого отозвала одно ходатайство, касающееся трех обвиняемых.
However, the Prosecutor has since withdrawn one application involving three accused.
Король Абдулла назвал убийства недопустимыми и отозвал своего посла из Дамаска.
King Abdullah has called the killings unacceptable, and has withdrawn his ambassador from Damascus.
В декабре 2000 года автор отозвал свое ходатайство о предоставлении гражданства.
In December 2000, the author withdrew his application for citizenship.
Как отозвать уже отправленную жалобу о нарушении прав на интеллектуальную собственность?
How do I withdraw an intellectual property (copyright or trademark) report that I’ve already submitted?
Подай жалобу, отзови ложное заявление, и руководство забудет про твою третью промашку.
File the complaint, withdraw your false statement, and command buries your third unsat like it never happened.
Прошлой ночью совет провел экстренное совещание, их грант отозвали сегодня в полдень.
The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today.
Если вы откажетесь перевести её, ей просто сообщат, что запрос был отозван.
If you refused to release her, she would simply be told that the offer has been withdrawn.
Оно утверждает, что семья отозвала свое ходатайство в СДБ 12 января 1996 года.
It contends that the family withdrew its application to the RRT on 12 January 1996.
Я хотела бы официально отозвать своё заявление на звание сержанта, на том основании.
I would like to formally withdraw my application for the position of sergeant on the grounds.
Если у них получится, отзовет ли Запад свою поддержку египетской демократии во имя "стабильности"?
If they do, will the West withdraw its support for Egyptian democracy in the name of "stability"?
Действительно, Франция отозвала все свои постоянные военные силы из Мали много лет тому назад.
Indeed, France withdrew all of its permanently based military forces from Mali years ago.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung