Beispiele für die Verwendung von "отказавшего" im Russischen mit Übersetzung "refuse"
Колумбийское правительство отказало нам в амнистии.
The Colombian government has refused our amnesty offer.
d) отказать Клиенту в открытии новых счетов.
d) refuse to open new accounts under the Client's name.
Одному бенефициару было отказано во въездной швейцарской визе.
One beneficiary was refused an entrance visa for Switzerland.
Ему было отказано в праве установить контакт с адвокатом.
He was refused his right to contact a defence lawyer.
• отказать Клиенту в их проведении путем отклонения соответствующей заявки;
• refuse to perform these operations, by rejecting the respective request;
Как я могу отказать Оки, если наши отцы уже договорились?
How can I refuse Oki when our fathers already agreed?
Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления.
No circumstances at all were used to refuse any entry.
Мы можем отказать вам в предоставлении сервиса в любое время.
We may refuse to provide the Services to you at any time.
Он никогда не просит второй раз, когда ему отказали в первый.
He never asks a second favor when he's been refused the first.
Если данное требование не удовлетворяется, в соединении будет отказано службой EOP.
If this requirement isn't met, the connection is refused by EOP.
Мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в выходе под залог.
We entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
26 июня 1998 года представитель министерства отказал им в выдаче такой визы.
On 26 June 1998, the Minister's delegate refused to grant a protection visa.
Эстония и Литва тоже подавали заявления, но им было отказано во вступлении.
Estonia and Lithuania applied as well, but were refused entry.
Я ж тебе говорю, это она ко мне приставала, а я отказал, клянусь!
I'm telling you, she was pestering me, but I refused, I swear!
Ханна, мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в освобождении под залог.
Hanna, we entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
Иммигранткам, которые покрывают свои лица, было отказано по этой причине во французском гражданстве.
Immigrants who cover their faces have been refused French citizenship for that reason.
Братьям ас-Саби было отказано в праве на посещения и на доступ к адвокату.
Brothers Al Sabih have been refused the right to receive visits and the access to lawyers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung