Beispiele für die Verwendung von "откалиброванных" im Russischen mit Übersetzung "calibrate"
Количественные оценочные данные о биомагнификации можно получить с использованием математических моделей, откалиброванных с учетом натурных данных (Alonso et al., 2008).
Quantitative estimates of biomagnification can be obtained through the use of mathematical models calibrated with field data (Alonso et al., 2008).
Джек Ма из техно-гиганта Alibaba считает, что Китай может использовать Большие данные для планирования идеально откалиброванных государственных решений, которые позволят стране обогнать страны со свободной экономикой.
Jack Ma of tech giant Alibaba thinks that China can use Big Data to design perfectly calibrated state interventions that enable it to outperform free-market economies.
Чтобы откалибровать микрофон Kinect, выполните следующие шаги.
To calibrate the Kinect microphone, follow these steps:
Мы можем разбить большие задачи на откалиброванные маленькие.
We can break things down into highly calibrated small tasks.
Измерительный прибор должен быть откалиброван с использованием лабораторного метода.
The measuring instrument must be calibrated against the laboratory method.
Однако при тщательно откалиброванной стратегии повреждения европейской экономики можно избежать.
But, with a carefully calibrated strategy, damage to Europe’s economy could be avoided.
Отношения между правительством и частными фирмами должны быть тщательно откалиброваны.
The relationship between the government and private firms has to be calibrated carefully.
Кэмерон задокументировала, что он был отлично откалиброван, когда она делала тест.
Cameron documented that it was perfectly calibrated when she did the test.
Вы обладаете намного большими впечатляюще откалиброванными органами чувств, чем любой компьютер.
You possess many more impressively calibrated sensory organs than any computer.
PB, если он соответствующим образом откалиброван, может использоваться для измерения расхода разрежающего воздуха.
PB may be used to measure the dilution airflow, if calibrated.
У политиков тоже, как правило, их моральные компасы откалиброваны на неустанную охоту за голосами.
Politicians, too, tend to have their moral compasses calibrated to the relentless hunt for votes.
Как откалибровать сенсор Kinect на консоли Xbox 360, чтобы сенсор точно отслеживал телодвижения игрока.
Learn how to calibrate your Xbox 360 Kinect Sensor so that the sensor correctly tracks your body movements.
Примечание. Можно также откалибровать телевизор, чтобы добиться лучшего изображения в играх, фильмах и телепередачах.
Note: You may also want to calibrate your TV to get the best visual experience for games, movies, and TV programs.
Если вы уже пытались решить проблему с помощью тюнера Kinect, попробуйте откалибровать сенсор Kinect.
If you have already tried using the Kinect Tuner, try calibrating the Kinect sensor.
При первом открытии главной страницы можно будет скорректировать параметры отображения и откалибровать сенсор Kinect.
When you reach the Home screen for the first time, you can adjust the display settings and calibrate your Kinect.
Если вы уже пробовали решить проблему с помощью тюнера Kinect, попробуйте откалибровать сенсор Kinect.
If you have already tried using the Kinect Tuner, try calibrating the Kinect sensor.
Под давлением непоколебимого и реваншистского Китая Индии срочно необходимо выработать взвешенную и тщательно откалиброванную контрстратегию.
Under pressure from an unyielding and revanchist China, India urgently needs to craft a prudent and carefully calibrated counter-strategy.
Проверка громкости динамиков. Xbox One воспроизводит серию тонов, которые должен услышать Kinect, чтобы откалибровать уровень воспроизведения звука.
Check speaker volume: Xbox One plays a series of tones for Kinect to hear to calibrate the audio playback level.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung