Beispiele für die Verwendung von "откладывалось" im Russischen

<>
Так что, возможно, настало время двигаться вперёд в деле развития многосторонней структуры регулирования иностранных инвестиций, что уже несколько раз откладывалось с 1920-ых гг. So the time may be ripe to move forward with the sort of multilateral framework for regulating cross-border investment that has been derailed several times since the 1920's.
МСФО 4- ранее его принятие откладывалось до завершения этапа II Проекта МССУ в области страхования, поскольку это потребует внесения некоторых поправок в Закон страховании 2000 года в соответствующие нормативные акты. IFRS 4- Previously, its adoption was deferred until finalization of phase II of IASB's Insurance Project, as it would necessitate some amendments to the Insurance Ordinance, 2000 and Regulations.
Комитет рассматривал заявление Международного общества по правам человека, рассмотрение которого откладывалось с 1999 года, на своих 12-м, 19-м и 25-м заседаниях, состоявшихся 13, 19 и 22 мая 2003 года. The Committee considered the application of International Society for Human Rights, an organization which had been deferred since 1999, at its 12th, 19th and 25th meetings, on 13, 19, and 22 May 2003.
Далее, Председателю Международного трибунала не хотелось бы, чтобы назначение судей ad litem для ведения новых судебных разбирательств, рассмотрение которых будет продолжаться после 24 июня 2007 года, откладывалось до избрания новых судей ad litem. Furthermore, the President of the International Tribunal does not wish the appointment of ad litem judges to new trials that will continue beyond 24 June 2007 to be delayed until after the election of new ad litem judges.
В период, предшествовавший подписанию третьего дополнительного соглашения, начало осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции откладывалось, видимо из-за отсутствия соглашения о воинских званиях представителей «Новых сил», которые должны были войти в состав новой армии. Prior to the signing of the third supplementary agreement, the start of the disarmament, demobilization and reintegration programme continued to be delayed, ostensibly owing to the lack of agreement on the ranks of the Forces nouvelles elements expected to join the new army.
Уже имеются прецеденты, когда рассмотрение вопроса откладывалось до последующего совещания, включая то, как совещания Сторон решили рассматривать использование бромистого метила для обработки фиников с высоким содержанием влаги, а также тетрахлорметана в лабораторных и аналитических целях. There were precedents for deferring consideration of the issue to a future meeting, including the manner in which meetings of the Parties had decided to consider the use of methyl bromide for high-moisture dates, and carbon tetrachloride for laboratory and analytical uses.
Далее Генеральный секретарь сообщает, что Председатель Международного трибунала не хотел бы, чтобы назначение судей ad litem для проведения новых судебных разбирательств, которые будут продолжаться после 24 июня 2007 года, откладывалось до тех пор, пока не будут избраны новые судьи ad litem. The Secretary-General further reports that the President of the International Tribunal does not wish the appointment of ad litem judges to new trials that will continue beyond 24 June 2007 to be delayed until after the election of new ad litem judges.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.