Beispiele für die Verwendung von "отклонило" im Russischen mit Übersetzung "reject"
Запрос отклонен — утверждающее лицо отклонило запрос.
Request rejected – The reviewer has rejected the request.
Совещание отклонило предложение о допущении сталей, считающихся мягкими в соответствии со стандартами EN.
The proposal to tolerate steels that under the EN standards were considered as mild steels was rejected.
12 февраля 2001 года Иммиграционное управление отклонило его заявление и издало приказ о его депортации.
On 12 February 2001, the Directorate of Immigration rejected his application and issued a deportation order against him.
14 мая 2003 года Швейцарское федеральное управление по делам беженцев (ШФУБ) отклонило его ходатайство о предоставлении политического убежища.
His asylum request was rejected on 14 May 2003 by the Federal Office for the Refugees (ODR).
Большинство шиитов и их союзников-курдов отклонило просьбу Буша к иракским политическим деятелям об изменении проекта новой конституции в пользу недовольных арабов-суннитов.
The majority Shia and their Kurdish allies rejected Bush's plea to Iraqi politicians to modify the new draft constitution to attract disgruntled Sunni Arabs.
20 мая 1997 года ДИМА отклонило заявление после того, как оно получило назад по почте запрос о дополнительной информации, поскольку он был послан по старому адресу автора сообщения.
On 20 May 1997, DIMA rejected the application, after a request for further information from the author's husband was returned because it had been sent to the author's old address.
28 мая 1999 года Окружное земельное управление отклонило заявление на том основании, что автор не являлся чешским гражданином 31 января 1996 года, что требовалось по Закону 30/1996.
On 28 May 1999, the District Land Office rejected the application on the ground that the author was not a Czech citizen on 31 January 1996, as required under Law 30/1996.
Когда популярный бывший мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг пытался запретить распространенные сладкие напитки, то общественное мнение - не говоря уже о апелляционном суде штата Нью-Йорк – отклонило эти усилия, несмотря на поддержку медицинских экспертов.
When the popular former mayor of New York City, Michael Bloomberg, attempted to ban large sugary drinks, public opinion – not to mention the New York State Court of Appeals – rejected the effort, despite support from medical experts.
13 октября 2005 года министерство по делам иммиграции и гражданства отклонило его заявление, поданное в соответствии с процедурой ОРДВ, за отсутствием достаточных оснований полагать, что он подвергнется личной опасности применения пыток в Камеруне.
On 13 October 2005, Citizenship and Immigration Canada rejected his PRRA application, in the absence of sufficient grounds to believe that he would be exposed to a personal risk of torture in Cameroon.
В соответствии с рекомендациями МВФ правительство обязалось сократить штат гражданской службы на 400 сотрудников в 2008 году и отклонило проект закона о пенсиях и страховании по инвалидности из-за финансовых рисков, которыми он был чреват.
In line with the recommendations of IMF, the Government has committed itself to reduce the number of civil service staff by 400 during 2008 and has rejected the draft Law on Pension and Invalidity Insurance due to the fiscal risks it posed.
В то время Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций прилагал все усилия для того, чтобы убедить Марокко в необходимости отказаться от его непримиримой позиции, однако спустя год в докладе от 23 апреля 2004 года он информировал Совет Безопасности о том, что Марокко окончательно отклонило Мирный план и намеревается предоставить Западной Сахаре автономию в рамках марокканского суверенитета.
The Secretary-General had then made every effort to persuade Morocco to be less intransigent but, one year later, in a report dated 23 April 2004, he had informed the Security Council that Morocco had definitively rejected the peace plan and intended to grant Western Sahara autonomy within the framework of Moroccan sovereignty.
Заявление отклонено — заявка была отклонена.
Application rejected – The application has been rejected.
Заявление отклонено — заявка была отклонена.
Application rejected – The application has been rejected.
(Отклонить сообщение и включить объяснение)
RejectMessageReasonText (Reject the message and include an explanation)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung