Beispiele für die Verwendung von "отклонялись" im Russischen

<>
В статистических данных о лицах, добивающихся статуса беженца,- указанных в общей части доклада- не были учтены лица, чьи заявления о предоставлении статуса беженца отклонялись дважды. The statistics of applicants for refugee status- cited in the General part- do not include those whose applications for refugee status have been turned down twice.
Изменения параметров озона, в соответствии с новой моделью ЕМЕП, не отклонялись от данных, полученных ранее с помощью модели Лагранжа, подтвердив, что изменения параметров озона проходит в соответствии с квадратической функцией изменений объемов выбросов NOx. For ozone, the responses of the new EMEP model were in line with those of the earlier Lagrangian model, indicating that ozone responded along a quadratic function to changes in NOx emissions.
Однако, принимая во внимание, что неоднократные просьбы Комитета о проведении сессии в Нью-Йорке неизменно отклонялись, Комитету, возможно, следует задать себе вопрос о том, каковы могут быть политические издержки, если он будет продолжать обращаться с такой просьбой и всегда получать отказ. Bearing in mind, however, that the Committee's repeated request for a New York session had been consistently denied, the Committee should perhaps ask itself what the political cost might be of continuing to make such a request and continuing to receive such a refusal.
В то же время Председатель Специальной группы должен по-прежнему следить за тем, чтобы ее рабочие группы вырабатывали конкретные соглашения, подкрепленные целями и четко определенным графиком работы, и чтобы в своей работе они не отклонялись от общих задач и целей Специальной группы. At the same time, the chair of the Task Force should continue to ensure that its working groups constituted ad hoc arrangements with clearly defined objectives and schedules, and that their activities were in line with the overall mandate and objectives of the Task Force.
Было указано, что предложения об изменении данного определения, особенно путем включения указания минимального объема партий груза, ниже которого отступления от конвенции допускаться не будут, ранее уже рассматривались и отклонялись и что нет никаких оснований ожидать, что эти предложения могут быть приняты на нынешнем этапе. Proposals for amending the definition, in particular by introducing a minimum shipment volume below which no derogations to the convention could be made, it was said, had been considered and discarded at earlier occasions and there was no reason to expect that they could be accepted at the present stage.
Отмечая, что заявки других Сторон на исключения в отношении важнейших видов применения для подобных целей в некоторых случаях отклонялись Сторонами, он указал, что в карантинной обработке и обработке перед транспортировкой не существует стимулов для сокращения выбросов бромистого метила, снижения дозировки или проведения испытаний с целью оценки альтернатив. Noting that other Parties had in some cases had their critical-use nominations for those uses rejected by the Parties, he said that the quarantine and pre-shipment exemption provided no incentive to reduce methyl bromide emissions, to lower dosage rates or to conduct trials to evaluate alternatives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.