Beispiele für die Verwendung von "открытую" im Russischen
Если преследовать в открытую, всё может пойти кувырком.
By following them clumsily, it's possible things can go wrong.
10.34. Компания вправе удалить открытую позицию Клиента, если:
10.34. The Company shall have the right to delete a position if:
Обеспечить гибкую и открытую модель коммуникации между руководством и сотрудниками;
To provide a flexible and transparent model of communication between management and employees.
Мне тоже предлагают, люди в открытую хотят купить эту компанию.
My phone's been ringing, too, people wanting to buy this company outright.
Задача центральных банков – попытаться поднять инфляцию, или даже предотвратить открытую дефляцию.
The challenge for central banks is to try to boost inflation, if not avoid outright deflation.
Мы обязаны использовать открытую торговлю, чтобы вытащить наш народ из нищеты.
We have an obligation to try to use trade to lift our people out of poverty.
Запустите программу снова, и вы увидите последнюю открытую страницу с введенным текстом.
Start it up again and you’ll see the last page you were on — complete with the last text you typed.
Чтобы просмотреть последнюю открытую учетную запись, на главном экране последовательно коснитесь > Эл. почта.
To view the account you last logged in to, on the home screen, tap > Email.
Вы должны выбраться наружу на открытую местность где вы не можете быть обнаружены.
You need to get outside to a place with no tree cover where you can't be detected.
Может, я смогу вас навести на открытую информацию, не попадающую под адвокатскую тайну.
I might be able to point you in the direction of SE public records that are not covered by attorney-client privilege.
И мир должен успеть войти в эту открытую дверь, прежде чем она закроется снова.
The world should use that door before it closes again.
Также Вы можете закрыть открытую позицию двойным щелчком по соответствующей кнопке в окне 'Обзора торговли'.
You can also close a position by double-clicking the close button on the 'Trade Watch'.
До сих пор Сообщество развития Южной Африки (SADC) в открытую не возражало против злоупотреблений Мугабе.
So far, the Southern African Development Community (SADC) has been acquiescent in the face of Mugabe's abuses.
При хорошей лески и удочки, я смог бы забросить тебя, в ту открытую часть завода.
With the right rod and tackle, I could cast you up into that unfinished part of the factory.
В Exchange можно настроить расшифровку отчетов журнала, чтобы сохранить открытую копию сообщения в отчет журнала.
In Exchange, you can configure journal report decryption to save a clear-text copy of the message in the journal report.
Надо сказать, что Навальный никогда в открытую не одобряет беспорядки. Для этого он слишком умен.
Navalny never explicitly endorses the riots, you see, because he’s far too clever to do such a thing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung