Ejemplos del uso de "отлагательство" en ruso

<>
Traducciones: todos5 delay5
Окончательное решение остается за Совещанием 2007 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции; тем не менее, если бы нынешняя Конференция поддержала его предложение, то можно было бы без дальнейших отлагательств составить предварительную смету расходов по разным фазам. The final decision rested with the 2007 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention; nonetheless, if the present Conference endorsed his suggestion, preliminary cost estimates could be drawn up for the different phases without further delay.
Он ожидает, что обязательство относительно того, что ПРООН будет финансировать эту должность до уровня Д-2, будет подтверждено и осуществлено без дальнейших отлагательств, и просит, чтобы его информировали соответствующим образом до представления бюджета 2006/07 года. It expects that an undertaking that UNDP would fund the post up to the D-2 level will be confirmed and put into practice without further delay, and it requests that it be informed accordingly before the submission of the 2006/07 budget.
приветствуя также признание на Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора важности и неотложности подписаний и ратификаций без каких-либо отлагательств и условий и в соответствии с конституционными процессами в целях обеспечения скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Welcoming also the identification by the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of the importance and urgency of signatures and ratifications, without delay and without conditions and in accordance with constitutional processes, to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty,
Со времени представления моего предыдущего очередного доклада я вновь просил правительство Эритреи рассмотреть возможность подписания соглашения о статусе сил с Организацией Объединенных Наций без дальнейших отлагательств и высказался в том плане, что мы в то же время возобновим свои усилия, направленные на отыскание взаимоприемлемого решения проблеме ВИЧ/СПИДа. Since my last progress report, I have once again requested the Government of Eritrea to consider signing the status-of-forces agreement with the United Nations without further delay, and suggested that we at the same time renew our efforts to find a mutually acceptable solution to the issue of HIV/AIDS.
Министры производят обмен мнениями о важности и неотложности подписаний и ратификаций- без отлагательств и без условий и в соответствии с конституционными процедурами- для достижения наискорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), а также моратория на испытательные взрывы ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы до вступления в силу этого Договора. Ministers exchange views on the importance and urgency of signatures and ratifications, without delay and without conditions and in accordance with constitutional processes, to achieve the earliest entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as well as a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of that Treaty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.