Beispiele für die Verwendung von "отладки" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle85 debug47 debugging33 andere Übersetzungen5
развертывание нового сайта путем переноса имеющихся материалов в новые архивы, а также создания и отладки каналов передачи данных, вебпродуктов, инструментов целевого отбора и мониторинга. Rolling out by transferring existing content to the new repositories, and developing and fine-tuning dissemination channels, web-based products, targeting tools and monitoring tools.
Во-вторых, оно устанавливает и поддерживает ИПС, которая включает в себя все институты, необходимые для определения, обмена, четкой отладки и защиты (с помощью исполнения закона и контрактов) прав собственности. Second, it establishes and maintains the PRI, which includes all of the institutions needed to delineate, exchange, fine-tune, and protect (through enforcement of law and contracts) property rights.
Помимо поведения отладки Exchange 2010, в Exchange 2016 также входят дополнительные возможности восстановления при длительном времени ввода-вывода, чрезмерном потреблении памяти в MSExchangeRepl.exe, а также в тяжелых случаях, когда плохое состояние системы не позволяет запланировать выполнение потоков. In addition to the Exchange 2010 bugcheck behaviors, Exchange 2016 includes additional recovery behaviors for long I/O times, excessive memory consumption by MSExchangeRepl.exe, and severe cases where the system is in such a bad state that threads can’t be scheduled.
Представитель компании " @ Global Trade Secure Payment and Trade Management System " пояснил, что система, которая еще находится на этапе отладки, построена по схеме документарного кредита, давая контрагентам возможность создавать электронные эквиваленты своих бумажных документов, которые должным образом заверены и подписаны. A representative of @ Global Trade Secure Payment and Trade Management System explained that the system, which was still at the pilot stage, followed the documentary credit process, allowing the parties to create electronic equivalents of their paper documents, duly authenticated and signed.
С учетом решений, принятых Руководящим комитетом на его четвертой сессии (10-11 апреля 2006 года), и данных им на ней руководящих указаний секретариат продолжал до конца 2006 года выполнять свою работу, предусмотренную для этапа опытной эксплуатации, и добился еще более четкой отладки технических функций Информационного центра и усовершенствовал их. Taking account of the decisions made and guidance provided by the Steering Committee at its fourth session (10-11 April 2006), the secretariat has continued its work under the pilot operation phase through 2006 and has further fine-tuned and improved the technical features of the Clearing House.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.